AC-2500E High Pressure Washer


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "AC-2500E High Pressure Washer"

Transcripción

1 AC-2500E High Pressure Washer Operator s Manual 1

2 Introduction THANK YOU for purchasing a John Deere product. READ THIS MANUAL carefully to learn how to operate and service your machine correctly. Failure to do so could result in personal injury or equipment damage. This manual and safety signs on your machine may also be available in other languages. (See your John Deere dealer to order.) THIS MANUAL SHOULD BE CONSIDERED a permanent part of your machine and should remain with the machine when you sell it. MEASUREMENTS in this manual are given in both metric and customary U.S. unit equivalents. Use only correct replacement parts and fasteners. Metric and inch fasteners may require a specific metric or inch wrench. RIGHT HAND AND LEFT HAND sides are determined by facing the motor end of the machine. The SERIAL NUMBER is located in the Specification or Identification Numbers section. Accurately record all the numbers to help in tracing the machine should it be stolen. Your dealer also needs these numbers when you order parts. File the identification numbers in a secure place off the machine. WARRANTY is provided from your John Deere dealer for customers who operate and maintain their equipment as described in this manual. The warranty is explained on the warranty certificate shown in this manual. This warranty provides you the assurance that your dealer will back products where defects appear within the warranty period. Should the equipment be abused, or modified to change its performance beyond the original factory specifications, the warranty will become void. 2 Operator s Manual

3 Contents Page Safety... 5 Controls Preparing the Washer Operating the Washer Troubleshooting Storage Specifications Warranty Notes All information, illustrations and specifications in this manual are based on the latest information available at the time of publication. The right is reserved to make changes at any time without notice. Operator s Manual 3

4 Contents 4 Operator s Manual

5 Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your machine or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A signal word--danger, WARNING or CAUTION--is used with the safety-alert symbol. DANGER identifies the most serious hazards. DANGER or WARNING safety signs are located near specific hazards. General precautions are listed on CAUTION safety signs. CAUTION also calls attention to safety messages in this manual. FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS Carefully read all safety messages in this manual and on your machine safety signs. Keep safety signs in good condition. Replace missing or damaged safety signs. Be sure new equipment components and repair parts include the current safety signs. Replacement safety signs are available from your John Deere dealer. WARNING WARNINGS IN THE MANUALS. WARNINGS IN THE MANUALS. O CAUTIONSIN O THEMANUALS O CAUTIONSIN O THEMANUALS CAUTION O CAUTIONSIN O THEMANUALS O CAUTIONSIN O THEMANUALS Learn how to operate the machine and how to use controls properly. Do not let anyone operate without instruction. Keep your machine in proper working condition. Unauthorized modifications to the machine may impair the function and/or safety and affect machine life. If you do no understand any part of this manual and need assistance, contact your John Deere dealer. Operator s Manual 5

6 PROTECT AGAINST HIGH PRESSURE SPRAY Spray from high pressure nozzles can penetrate the skin and cause serious injury. Keep spray from contacting hands or body. Never point the gun at yourself or anyone else. Never put your hand, fingers or body directly over the spray nozzle. Always keep operating area clear of all persons. Use extreme caution when operating near children. If an accident does occur and the spray appears to have penetrated the skin, SEEK EMERGENCY M E D I C A L C A R E. D O N O T T R E AT A S A SIMPLE CUT. If you are using cleaning agents, be prepared to tell a physician exactly what kind. GROUNDING INSTRUCTIONS This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with local codes and ordinances. DANGER - Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product--if it will not fit, have a proper outlet installed by a qualified electrician. GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION This pressure washer is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or power cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection. DO NOT drop the GFCI as damage could result. If the GFCI is accidentally dropped, be certain to test the GFCI before using to ensure it is working properly. (Follow instructions on GFCI for test procedures.) DO NOT pull on the electrical cord to disconnect from the outlet, OR carry the unit by the cord. 6 Operator s Manual

7 EXTENSION CORDS Extension cords are not recommended for use on this pressure washer. If the use of an extension cord is unavoidable, it must be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles. AC1000E-C AC1500E-C Cable Length Wire Gauge Wire Gauge Up to 50 Feet 14 AWG 12 AWG 50 to 100 Feet 12 AWG 10 AWG Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from the washer. Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use. Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not yank any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always disconnect the extension cord from the receptacle before disconnecting the product from the extension cord. WARNING: To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Use of smaller cords will cause electric motor stalling or circuit breaker stoppage. Check power cord for damage before using. There is a hazard of electrical shock from crushing, cutting or heat damage. Always be certain the unit is receiving proper voltage. Before plugging the unit into a compatible power source, be certain the switch is in the "OFF" position. Disconnect when not in use. DO NOT use the unit in an area where flammable gas vapors may be present. An electric spark could cause an explosion or fire. DO NOT direct water spray on or into electrical installations of any kind. This includes electrical outlets, light bulbs, fuse boxes, transformers, the unit itself, etc. Severe electrical shock may occur. John Deere does not recommend the owner attempt any electrical repairs to this unit. Operator s Manual 7

8 CLEANING DETERGENT PRECAUTIONS DO NOT use solvents or highly corrosive detergents or acid type cleaners with this pressure washer. Use only mild detergents. KNOW YOUR DETERGENTS! Be prepared to tell a physician exactly what you are using in the event of an emergency. Read the Material Safety Data Sheet (MSDS) provided with your detergent and all detergent labels. Follow all appropriate instructions regarding preparation use, safety and transportation. Keep ALL detergents out of the reach of children. DO NOT use this pressure washer to dispense hazardous detergents. DO NOT alter the detergent injection feature in any manner not prescribed in this manual. Use only genuine John Deere replacement parts for necessary repairs. HANDLE CHEMICAL PRODUCTS SAFELY Direct exposure to hazardous chemicals can cause injury. Potentially hazardous chemicals used with the pressure washer includes such items as detergents. MSDS A Material Safety Data Sheet (MSDS) provides specific details on detergents; physical and health hazards, safety procedures and emergency response techniques. Check the MSDS before you start any job using a detergent. That way you will know exactly what the risks are and how to do the job safely. Then follow procedures and recommended equipment. (See your John Deere dealer for MSDS Sheets on products used with this equipment.) ADJUSTMENT PRECAUTIONS NEVER alter or modify the equipment, be sure any accessory items and system components being used will withstand the pressure developed. Use ONLY genuine Mi-T-M parts for repair of your pressure washer. Failure to do so can cause hazardous operating conditions and will void warranty. NEVER make adjustments to the machinery while it is connected to the power source. Know how to stop the pressure washer and bleed pressures quickly. Be thoroughly familiar with controls. Before servicing the unit; turn the unit off, disconnect from the power source, relieve the water pressure, and allow the unit to cool down. Service in a clean, dry, flat area. Follow the maintenance instructions specified in this manual. 8 Operator s Manual

9 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of injury, read this operator s manual completely. When using this product, the following basic precautions should always be followed: 1. Read all the instructions before using the product. 2. This product is equipped with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) in the power cord to reduce the risk of electrical shock. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts. 3. Follow the grounding instructions included in this manual. 4. High pressure water spray can cut skin. Do not direct spray at persons. Keep operating area clear of all persons or pets. Warn children that the water spray can cut. Supervise children closely. 5. Do not allow children or untrained person to operate the washer. 6. Do not spray electrical switches, receptacles or light bulbs, or glass or fragile objects that may shatter. 7. Dirt and debris removed by spray can cause eye injury. Wear eye protection. 8. NEVER squeeze the trigger unless securely braced. The thrust from the water traveling through the nozzle may be powerful enough to cause the operator to lose balance if unprepared. Wet surfaces can be slippery. Wear shoes and keep both feet on the ground. Do not climb on items being cleaned. Do not overreach or stand on unstable support. Keep good footing and balance at all times. NEVER trigger the gun while on a ladder or roof. 9. When the spray trigger is released, water pressure is trapped in the discharge hose. Release trapped pressure by triggering the spray gun after the washer is turned off. 10. Do not operate the washer when fatigued or under the influence of drugs or chemicals. Stay alert. Watch what you are doing. 11. Follow the maintenance instruction specified in this manual. 12. ALWAYS hold on firmly to the gun/wand assembly when starting and operating the unit. Failure to do so can cause the wand to fall and whip dangerously. NEVER operate the gun with the trigger wired in the open position. To prevent accidental discharge, the trigger gun should be securely locked when not in use. Operator s Manual 9

10 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 13. NEVER ALLOW CHILDREN OR ADOLESCENTS TO OPERATE THIS UNIT! 14. Read and follow all handling, operations, maintenance and safety instructions listed in this manual and provide such information to ANYONE who will be operating this unit. 15. This pressure washer is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the plug or the power supply cord, Should replacement of the cord or plug become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection. 16. In freezing temperatures, the unit must always be warm enough to ensure there is no ice formation in the pump. DO NOT start this unit if it has been transported in an open or underheated vehicle without first allowing the pump to thaw. 17. When connecting the water inlet to the water supply mains, local regulations of your water company must be observed. In some areas the unit must not be connected directly to the public drinking water supply. This is to ensure that there is no feedback of the detergents into the water supply. (Direct connection is permitted if a back flow preventer is installed.) 18. High pressure hoses should be inspected daily for signs of wear. If evidence of failure exists, promptly replace all suspect hoses to prevent the possibility of injury from the high pressure spray. If a hose or fitting is leaking, NEVER place your hand directly on the leak. 19. DO NOT operate the unit if you see any pump oil or water leaks from the machine. DO NOT resume operation until the unit has been inspected and repaired by a qualified service person. 20. DO NOT operate the unit without all protective covers in place. 21. To reduce the risk of injury, maintain a safe distance from persons while operating this unit. Close supervision is necessary when operating the unit near children. 22. DO NOT leave pressurized unit unattended. Shut off the unit and release trapped pressure before leaving. 23. DO NOT move the unit by pulling on the hose. SAVE THESE INSTRUCTIONS 10 Operator s Manual

11 WEAR PROTECTIVE CLOTHING Wear close fitting clothing and safety equipment appropriate to the job. Wear a suitable hearing protective device such as earmuffs or earplugs to protect against objectionable or uncomfortable loud noises. Operating equipment safely requires the full attention of the operator. Do not wear radio or music headphones while operating machine. PREPARE FOR EMERGENCIES Keep a first aid kit and fire extinguisher handy. Keep emergency numbers for doctors, ambulance service, hospital and fire department near your telephone. Be prepared if a fire starts. INSPECT HIGH PRESSURE WASHER Be sure all covers, guards and shields are in place. Locate all operating controls and safety labels. Keep all hardware and plumbing fittings tight. Inspect power cord for damage before using. There is a hazard of electrical shock from crushing, cutting or heat damage. Inspect high pressure hose for kinking, cuts or abrasive wear. SERVICE HIGH PRESSURE WASHER SAFELY Before servicing washer, disconnect unit from power source, relieve water pressure and allow unit to cool down. Service washer in a clean dry flat area. Operator s Manual 11

12 SAFETY SIGNS WARNING ADVERTENCIA RISK OF INJECTION OR SEVERE INJURY. RIESGO DE INYECCION O LISION SEVERA Never put your hand, fingers or body directly Nunca coloque la mano, los dedos o el cuerpo directamente sobre la boquilla de rocío. over the spray nozzle ENG Location: Wand Location: Motor Housing Location: Frame Assembly WARNING Location: Electrical Box RISK OF ELECTROCUTION. DO NOT REMOVE THIS TAG. 1. Connect only to a properly grounded outlet. Do not remove ground pin. 2. Inspect cord before using. Do not use if cord is damaged. 3. Keep all connections dry and off the ground. 4. Do not touch plug with wet hands. 5. This unit may be provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. If replacement of the plug or cord is needed, use only identical replacement parts. If this unit is not provided with a GFCI, this unit should only be connected to a power supply receptacle protected by a ground fault circuit interrupter. 6. Do not use an extension cord with this machine. 7. Read the operator's manual before using. FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN A SEVERE ELECTRICAL SHOCK E/F/S ENG Location: Frame Assembly Location: Electrical Cord Operator s Manual

13 Controls CONTROLS A -- Motor Overload B -- On/Off Switch C -- Motor D -- Pump E -- GFCI F -- Power Cord G -- Detergent Strainer H -- Detergent Hose I -- Adjustable Unloader Knob J -- Adjustable Injector K -- Water Inlet L -- Water Outlet M -- High Pressure Discharge Hose N -- Gun Assembly O -- Quick Connect Nozzle Operator s Manual 13

14 Preparing the Washer SET-UP WARNING: RISK OF EXPLOSION! DO NOT OPERATE UNIT IN AN AREA WHERE FLAMMABLE GAS VAPORS MAY BE PRESENT. AN ELECTRIC SPARK MAY CAUSE AN EXPLOSION. RISK OF BURSTING! DO NOT STORE / OPERATE UNIT IN A FREEZING ENVIRONMENT 1. This unit should only be placed on a level surface to ensure proper lubrication for the water pump while operating. NEVER spray water directly on the unit! 2. Do not place unit in an area: a. where there is evidence of oil or gas leaks. b. where flammable gas vapors may be present. 3. Do not allow the unit to be exposed to rain, snow or freezing temperatures. If any part of the unit becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which could cause it to burst, resulting in possible serious injury to the operator or bystanders. 4. Before initial use, replace the oil travel plug with the dipstick provided with the unit. Be certain the oil level is in the center of the sight glass before each use. If low, fill with John Deere Hy- Guard pump oil. DO NOT OVERFILL! NOZZLE REVIEW WARNING: RISK OF INJECTION CAUSING SEVERE INJURY! NEVER LOOK DIRECTLY AT THE NOZZLE ORIFICE UNLESS IT IS DISCONNECTED FROM THE GUN/WAND ASSEMBLY! Various nozzles may be quick-connected into the end of the wand to change the spray pattern or use the detergent feature. When using Quick Connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked. If not, the high pressure water may shoot the nozzle from the wand, causing severe injury or serious damage. To determine spray fan, refer to the actual number stamped on the nozzle. The first two digits indicate the spray fan in degrees, i.e.; 00=0, 15=15, 25=25, 65=detergent/low pressure. 1. The 0 nozzle (RED): This is a blasting nozzle. It delivers a very concentrated stream of water. Be cautious when using the straight narrow stream. It is not recommended for use on painted or wood surfaces, or items attached with adhesive backings. Uses: Removing weeds from sidewalk cracks, stubborn stains from concrete, masonry, aluminum and steel, caked mud from equipment, and cleaning lawn mower undersides. 2. The 15 nozzle (YELLOW): This is a chiseling nozzle. The spray should be directed at a 45 angle to the surface and used like a scraper to remove paint, grease and dirt. Uses: Surface preparation (removing mildew stains and paint chips). 3. The 25 nozzle (GREEN): This is a flushing nozzle. This pattern is best suited for flushing dirt, mud, and grime. Uses: Wet sweeping leaves from walks, curbs and driveways, cleaning stable floors, washing swimming pool bottoms, degreasing engines. 4. The 65 nozzle (BLACK): This is a low pressure detergent application nozzle. This broad spray pattern distributes solution over vast areas under low pressure. Uses: Detergent application, misting or rinsing. 14 Operator s Manual

15 Preparing the Washer NOZZLE CONNECTION WARNING: RISK OF SEVERE INJURY! THE TRIGGER GUN SHOULD ALWAYS BE LOCKED IN THE OFF POSITION WHEN NOT IN USE! 1. Be certain the trigger gun is locked in the "OFF" position. 2. The nozzle assembly should be disconnected from the gun/wand assembly at this by retracting the locking ring on the quick-connect fitting to remove the nozzle. WATER SUPPLY 1. Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least 3/4" ID and no longer than 50 feet. 2 Check the water inlet strainer to ensure it is clean and free of any obstructions. Periodic cleaning of the water strainer will help prevent pump problems. As a strainer becomes obstructed, it restricts proper flow of water to the pump. This can result in cavitations which will cause premature failure of pump packings and valves. Using a screw driver, remove the screen; clean or replace if necessary. 3. Connect the hoses. a. Connect one end of the water supply hose to the water inlet of the unit. b. Connect the other end of the hose to your pressurized water supply. NOTE: Do not use a non-pressurized water supply (i.e. from a well or pond) with this unit. c. Connect the high pressure discharge hose to the water outlet of the unit. 4. Follow the incoming water requirements listed below: a. Water pressure must be a minimum of 25 pounds per square inch (PSI) and a maximum of 125 PSI. (A typical outdoor faucet will generally supply this PSI if turned completely "ON".) b. Incoming GPM must be approximately one gallon more than the outgoing GPM stated on the pressure washer nameplate. (You can check GPM by timing how long it takes to fill a 5 gallon container. c. Incoming water temperature must not exceed 125 F (52 C). Excessive pump damage may result if the water temperature exceeds this acceptable level. 5. Never allow the unit to operate without the incoming water line attached and the water supply turned all the way on. Operator s Manual 15

16 POWER CORD CONNECTION Preparing the Washer WARNING: RISK OF ELECTROCUTION! THIS UNIT MUST BE CONNECTED TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET. DO NOT USE AN ADAPTER OR REMOVE THE THIRD GROUNDING PRONG. TO REDUCE THE RISK OF ELECTROCUTION, KEEP ALL CONNECTIONS DRY AND OFF THE GROUND. DO NOT TOUCH PLUG WITH WET HANDS. 1. Make certain the motor switch is in the "OFF" position. 2. Ensure electrical supply is identical to the specifications listed on the pressure washer data plate. 3. GROUNDING INSTRUCTIONS: This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. 4. DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electrocution. Check with a qualified electrician or service personnel if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug - if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Do not use any type of adaptor with this product. 5. GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION: This pressure washer is provided with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the plug or the power supply cord, test the GFCI each time it is plugged into an outlet according to instructions on the GFCI. DO NOT use the pressure washer if the test fails! The GFCI provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection. 6. EXTENSION CORDS: Mi-T-M DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS! If use of an extension cord is unavoidable, it must be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole cord connectors that accept the plug from the product. Use only extension cords that are intended for outdoor use. These extension cords are identified by a marking "Acceptable for use with outdoor appliances; store indoors while not in use." Use only extension cords having an electrical rating not less than the rating of the product. Do not use damaged extension cords. Examine extension cord before using and replace if damaged. Do not abuse extension cord and do not pull on any cord to disconnect. Keep cord away from heat and sharp edges. Always connect or disconnect the extension cord from the receptacle before connecting or disconnecting the product from the extension cord. 7. Ensure the area between the pressure washer cord and outlet is kept dry. 8. Insert the male plug into a grounded AC outlet. DO NOT use an adapter OR remove the grounding plug!! 16 Operator s Manual

17 Preparing the Washer UNLOADER The unloader valve on your machine is equipped with an adjustment knob to adjust the pressure. Should less pressure be required, simply turn the adjustment knob counterclockwise. To set back to maximum, turn adjustment knob completely clockwise. DO NOT OVERTIGHTEN! CAUTION: RISK OF UNIT DAMAGE! DO NOT OVERTIGHTEN THE UNLOADER. BREAKAGE WILL RESULT IN IMMEDIATE LOSS OF WATER PRESSURE AND COSTLY REPAIRS. THERMAL RELIEF VALVE To ensure the bypass water temperature does not exceed acceptable levels, never allow the pressure washer to operate in the bypass mode (with the unit running and the trigger closed) for more than three minutes. A thermal relief valve has been added to this unit to protect the pump. It may begin to open and release water if the water temperature in the pump has exceeded 140 F. This will allow fresh, cool water to enter the system, therefore preventing premature failure of pump packings. PRE-START INSPECTION PROCEDURES Before starting the unit, perform the following procedures: 1. Check the oil level in the pump. 2. Inspect the inlet water strainer. Clean or replace if necessary. See "Water Supply". 3. Check all hose connections to ensure they are securely tightened. See "Water Supply". 4. Inspect for system water leaks and oil leaks. Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical problems are corrected prior to operation of the unit. If service is needed, contact Customer Service. 5. Inspect high pressure hose for kinking, cuts or leaks. If a cut or leak is found, DO NOT USE HOSE! Replace hose before starting unit. See "Miscellaneous Safety Precautions". Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical problems are corrected prior to operation of the unit. If you need service, contact Customer Service. 6. Inspect electrical cord for cuts. If a cut is found, DO NOT TOUCH OR USE ELECTRICAL CORD! Replace cord before starting the unit. Operator s Manual 17

18 Operating the Washer PRIMING THE PUMP 1. It is essential to prime the pump on initial start-up and each time the water supply is disconnected from the unit after initial use. 2. Lay the high pressure hose out to remove any loops. Water flow will constrict the hose, creating tight loops if the hose is not straight. 3. Securely connect the gun assembly to the high pressure hose. NOTE: The nozzle assembly should NOT be connected to the gun assembly at this time. See "Nozzle Connection". 4. With the trigger gun locked in the "OFF" position, turn the water supply completely on. Pointing the gun in a safe direction, unlock the trigger gun and squeeze the trigger. 5. Low pressure water will begin flowing from the hose/gun assembly. This allows the unit to prime and purge any air from the system. The unit is primed when water flow is uninterrupted by air. 6. Once the unit is primed, release the trigger and lock the gun in the "OFF" position. Securely connect the nozzle assy. (See "Nozzle Connection") 18 Operator s Manual

19 Operating the Washer START-UP WARNING: RISK OF INJECTION CAUSING SEVERE INJURY! KEEP CLEAR OF NOZZLE! NEVER PLACE HAND OR FINGERS IN FRONT OF NOZZLE! DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT PEOPLE OR PETS! BE CERTAIN THE ADJUSTABLE NOZZLE ASSY. IS SECURELY CONNECTED TO THE WAND TO PREVENT AN ACCIDENTAL DISCHARGE! CAUTION: RISK OF DAMAGE. DO NOT ALLOW SPRAY PATTERN TO REMAIN ON A FIXED AREA FOR AN EXTENDED PERIOD OF TIME. POSSIBLE DAMAGE MAY OCCUR TO THE AREA. 1. Refer to the "Safety Precautions" before starting the unit. 2. Locate the Safety Decals on your unit and heed their warnings. 3. With the gun locked in the "OFF" position, point the trigger gun away from yourself or anyone else. Ensure water supply is turned completely on. 4. Disengage the safety lock-off on the gun and squeeze the trigger. Low pressure water will begin flowing from the nozzle. 5. Before starting the unit, brace yourself as the gun will kick-back from the high pressure created by the pump once the unit has started. 6. Move the On/Off Switch to the "ON" position. This switch includes a circuit breaker for protection of the motor. In case of excess load, the circuit breaker will automatically move the switch to the "OFF" position. To restart, move the On/Off Switch to the "ON" position again. 7. Once the unit is turned on, perform the following procedures with the gun open: a. Inspect for system water leaks and oil leaks. If an oil leak is found, TURN UNIT OFF IMMEDIATELY! Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical problems are corrected prior to operation of the unit. If you require service, contact your John Deere dealer. b. Inspect high pressure hose for kinking cuts and leaks. If a cut or leak is found, DO NOT TOUCH HOSE AT CUT OR LEAK!!! TURN UNIT OFF IMMEDIATELY! Replace hose before re-starting the unit. See "Miscellaneous Safety Precautions. Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical problems are corrected prior to operation of the unit. If you require service, contact your John Deere dealer. c. Inspect electrical cord for cuts. If a cut is found, DO NOT TOUCH OR USE ELECTRICAL CORD! Replace cord before starting the unit. 8. Trigger the gun several times and try adjusting the spray pattern. Be certain to LOCK the trigger gun in the "OFF" position whenever moving the adjustable nozzle. NEVER look directly into the nozzle! High pressure water creates a risk of severe injury! 9. Do not allow unit to operate in bypass mode (with trigger closed) for more than three minutes without triggering the gun. Failure to follow this simple rule can cause premature failure of pump packing seals, resulting in costly pump repair. 10. Because your pressure washer delivers a high pressure spray and a variety of spray patterns, there are many cleaning jobs that can be done without the use of detergents. If a cleaning agent is required, see "Cleaning With Detergents" for the correct procedures. Operator s Manual 19

20 CLEANING HORIZONTAL SURFACES Move nozzle wand from side to side. Direct spray at an angle to force debris ahead and away from the cleared area. Depending on the material to be removed and nozzle pressure, hold nozzle end 8 to 10 inches (20 to 25 cm) from the surface and use slow, overlapping strokes. If debris is easy to remove, move nozzle back to cover more area for faster cleaning. Operating the Washer CLEANING VERTICAL SURFACES IMPORTANT: Remember that the washer can deliver a high pressure spray that can break glass and gouge soft wood and other materials. When cleaning building interiors or exteriors without detergents, work from top to bottom. This will help eliminate streaks. In interiors, start with the ceiling first, then the walls and the floor last. Clean around windows carefully. If glass panes are not well-caulked and puttied, the high pressure spray could break the glass. Never spray directly overhead. Always spray ahead to avoid dripping or falling debris. 20 Operator s Manual

21 Operating the Washer REMOVING PAINT IMPORTANT: Remember that high pressure spray can gouge soft woods and other materials, as well as loosen grout. 1. Place nozzle end in high pressure position and very narrow spray pattern. 2. Direct spray at a 45 angle about 4 to 12 inches (10 to 30 cm) from surface. 3. Spray in a back and forth motion, try to get beneath the loose and bubbled paint. 4. Do not be concerned with the paint that remains. It should be sufficiently bonded so as not to cause repainting problems. 5. Some remaining paint may curl up at the edges. These edges should be scraped with a steel brush or scraper just before painting. CLEANING RADIATOR FINS IMPORTANT: Some engine and radiator manufacturers may not permit cleaning radiators with a high pressure washer. See equipment Operator s Manual. 1. Use clean water without detergent. IMPORTANT: Spray straight into the radiator to prevent bending fins. 2. If possible, direct spray in the direction opposite to normal air flow through the radiator. Operator s Manual 21

22 DETERGENT USAGE GUIDE CAUTION: Use detergents carefully. Read labels thoroughly and follow all instructions for preparation, use, safety, transportation and disposal. Be prepared to tell a physician exactly what detergents you are using in the event of an emergency. Keep all detergents out of reach of children. Be aware that two detergents can be mixed on the sprayed surface. In this regard, some detergents may give off harmful fumes or start an unpredictable chemical reaction when mixed with another detergent. NEVER SPRAY FLAMMABLE LIQUIDS such as gasoline, fuel oil, alcohol, naptha, etc. Be sure to read and follow all detergent labels exactly regarding preparation, use, safety, transportation, and disposal. Keep in mind that the washer s detergent system further dilutes the detergent with water, and that some detergents may not be concentrated enough to properly work with the system. Some detergents may not give premix instructions and may require experimenting to determine proper dilution for your application. If you are not familiar with the detergent, always test a small area of the surface to be cleaned for adverse reaction. Do this a day in advance. Thoroughly rinse area with water. Operating the Washer 22 Operator s Manual

23 Operating the Washer CLEANING WITH DETERGENTS 1. Refer to "Detergent Cleaning Precautions"before working with detergents. Be certain to wear protective safety attire. 2. Prepare detergent solution according to label directions. Never pump acids, alkaline, abrasive fluids or solvents through the unit. 3. Your injector is equipped with an adjustment knob on the pump head, you may adjust the amount of detergent desired by turning the knob completely counterclockwise to set at the maximum siphon rate. 4. Immerse the detergent strainer into the detergent solution to allow detergent to siphon. 5. With the trigger gun locked in the "OFF" position, securely quick-connect the detergent spray nozzle (#6540 BLACK) into the end of the wand. QUICK CONNECT DETERGENT NOTE: This injection system is designed to apply detergents under low pressure only. It will not allow detergent solutions to be introduced into the system unless the detergent nozzle (6540 Black) is installed. 6. To apply solution; unlock the trigger gun and squeeze the trigger. In a few moments a detergent/water mixture will exit the low pressure nozzle. Start spraying the lower portion of the surface being cleaned and move up, using long overlapping strokes. Applying from the bottom up helps avoid streaking. Allow to soak briefly. DO NOT allow detergent solution to dry on the surface. (Avoid working on hot surfaces or in direct sunlight to minimize the chances of the detergent drying, which may result in damaging painted surfaces.) Be certain to rinse a small section at a time. 7. To rinse; lock the trigger gun in the "OFF" position, securely quick-connect the desired high pressure nozzle into the end of the wand. Unlock the trigger gun and spray. It will take about 30 seconds to purge all detergent from the line. For best rinsing results, start at the top and work down. 8. Siphon a gallon of water through the low pressure detergent injection system after each use. This prevents the possibility of corrosion or detergent residue causing mechanical problems during the next use. SHUT-DOWN 1. Move the On/Off switch to the "OFF" position to turn unit off. 2. Turn the water supply "OFF". 3. Pointing the gun in a safe direction, trigger gun momentarily to relieve any trapped pressure. 4. Once pressure is relieved, disconnect the nozzle assembly. 5. Disconnect the unit from the power source. 6. Disconnect and drain gun, wand and hoses. 7. Wipe unit clean and store with gun, wand and hoses in a safe area. Operator s Manual 23

24 Troubleshooting Symptom Problem Solution Pump motor will not start, or stops GFCI tripped. while operating. Tripped circuit breaker or fuse blown in circuit fuse box. Loose or disconnected plug. Tripped circuit breaker in unit. Unit is frozen. Turn unit "OFF". Test GFCI by pressing reset button. Disconnect all other plugs on the circuit being used and reset circuit breaker OR check and replace fuse. Reconnect plug. Allow to cool and restart unit. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders. Circuit breaker trips or fuse Circuit overload. Check that the circuit is rated blows in the fuse box. correctly. 120 V/15 A/60 Hz for 1000 PSI 120 V/20 A/60 Hz for 1500 PSI Disconnect all plugs on the circuit. When connecting to a circuit protected by fuses, use time delay fuses only. Extension cord is too long or wire is too small. Too much pressure. Use correct electrical requirements. Use Adjusting Knob on Unloader to reduce pressure. GFCI trips. Incorrect voltage. Ensure electrical supply is 120 V/15 A/60 Hz for 1000 PSI 120 V/20 A/60 Hz for 1500 PSI Electrical short to ground. Contact your John Deere dealer. Motor runs but there is no Inadequate water supply. Ensure hose is 3/4" diameter and discharge at nozzle when trigger incoming water supply is turned on. mechanism is squeezed. Kink in water inlet hose. Remove kink. Kink in high pressure discharge hose. Replace hose. Water is leaking from Thermal Water inlet temperature is too high. Incoming water temperature must be Relief Valve. less than 140 F. Water temperature in unit is too high. Defective valve. Do not allow unit to operate in bypass mode (with the trigger gun closed) for more than three minutes. Replace. 24 Operator s Manual

25 Troubleshooting Symptom Problem Solution Low or fluctuating pressure. Water inlet screen obstructed. Remove screen, clean or replace. Pump sucking air. (Prime lost) Not in high pressure mode. Tighten all water intake connections. Eliminate leaks in intake line. Pull the nozzle cover toward the gun to engage in high pressure mode. Obstructed or worn orifice. Remove and clean, or replace. Bypass valve not operating correctly. Repair or replace. Oil appears milky or foamy. Water in oil. Change pump oil. Fill to proper level. Oil leaking from unit. DO NOT USE!!!!! Contact Customer Service. Detergent will not siphon into Low Detergent strainer is not completely Pressure Detergent mode. Detergent strainer is obstructed. Detergent hose is obstructed, cut Not in Low Pressure mode. Check; submerge if necessary. submerged in detergent solution Inspect, clean or replace. Inspect, clean or replace. or kinked. Push nozzle cover away from the gun. Nozzle assembly is plugged. Too many high pressure hose extensions attached to the water outlet. Clean or replace. Use one extension maximum. Ball & Spring in Venturi stuck. Remove, clean or replace. Water flows back into detergent Ball & Spring in Venturi reversed, Remove, clean or replace. container. missing or corroded. Water flows from the nozzle when Gun is malfunctioning. Repair or replace. the trigger gun is in the "OFF" position. Operator s Manual 25

26 Storage Storage SPECIFIC MAINTENANCE PUMP: The pump oil must be changed after the first 25 hours of operation. Once the initial oil change has been completed, it is recommended the oil be changed every 3 months or 250 hour intervals. If oil appears dirty or milky, changes may be required at a greater frequency. Use John Deere Hy-Guard and fill only to the center of the oil sight glass. DO NOT OVERFILL! NOZZLES: Water flow through the spray nozzle will erode the orifice, making it larger, resulting in a pressure loss. Nozzles should be replaced whenever pressure is less than 85% of the maximum. The frequency of replacement will depend upon such variables as mineral content in the water and number of hours the nozzle is used. QUICK COUPLERS: There is an o-ring seal inside the female quick coupler. This o-ring will deteriorate or, if the unit is allowed to pump without the high pressure hose or nozzle attached, the o-ring may be blown out occasionally. Simply insert a replacement o-ring to correct the leak. (Additional o-rings can be purchased from your John Deere dealer.) 26 Operator s Manual

27 Storage WINTERIZING WARNING: RISK OF UNIT BURSTING! DO NOT STORE OR OPERATE UNIT IN A FREEZING ENVIRONMENT! For storage and transportation purposes in subfreezing ambient temperatures, it will be necessary to winterize this unit. This unit must be protected to the lowest incurred temperature for the following reasons: 1. If any part of the pumping system becomes frozen; excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders. 2. The pumping system in this unit may be permanently damaged if frozen. FREEZE DAMAGE IS NOT COVERED BY WARRANTY. If you must store your unit in an area where the temperature may fall below 32 F, you can protect your unit by following the procedure outlined below. 1. Gather the following items: a. Two 5 gallon containers. b. One gallon of antifreeze. (John Deere recommends an environmentally safe antifreeze.) c. Water supply. d. Three foot hose, 1/2-3/4 I.D. with a 3/4 inch male garden hose fitting. 2. Procedure: a. To start winterizing, unit must be run and primed according to the "Startup Procedures" listed on page 14. b. After running and priming, shut off the unit and water supply. c. Relieve system pressure by pointing the trigger gun in a safe direction and squeezing the trigger until water flow ceases to exit the nozzle. d. Lock the trigger gun in an OFF position and remove the nozzle. e. Remove the water supply hose from the unit and attach the 3 foot hose securely to the inlet connection. f. Shut off the detergent injector if applicable. g. Fill one 5 gallon bucket with water. h. Holding the 3 foot hose in an upright position, completely fill the hose with water. Then plug the hose outlet with your thumb or finger. Place the plugged end into the 5 gallon bucket of water. i. Turn the unit on. Trigger the gun several times until all the air is worked out of the system (unit is primed). NOTE: Proper winterizing is based on the recommended manufacturer's instructions listed on the "Protection Chart" shown on the back label of most antifreeze containers. j. With the trigger gun held open, siphon enough water out of the 5 gallon bucket until there is just enough water left to mix with the antifreeze. k. Point the wand into the empty container and start the unit. l. Trigger the gun until the antifreeze begins to exit the wand. Release the trigger for 3 seconds, then trigger the gun for 3 seconds. Continue cycling the gun several times until all the antifreeze mixture is siphoned from the container. m. Detach the 3 foot hose from the unit and drain any excess antifreeze back into the 5 gallon container. n. Disconnect the hose/gun/wand assembly from the unit and drain any excess antifreeze back into the 5 gallon container. o. Store the hose, gun and wand with the unit in a safe area. p. Store antifreeze solution for next use or dispose of according to state EPA laws. 32 F 0 C Operator s Manual 27

28 Storage WINTERIZING 3. Optional Procedure: a. Shut the unit off. b. Relieve system pressure by pointing the trigger gun in a safe direction and squeezing the trigger until water flow ceases to exit the nozzle. c. Disconnect and drain the hose, gun and wand. d. Start the unit and allow it to run until all the water exits the unit. Once the water has stopped flowing from the unit, turn off. NOTE: When using this procedure, caution should be used as ice chips can form from drops of water which could cause the unit to burst if starting before completely thawed. STARTING UNIT AFTER EXTENDED STORAGE 1. BE CERTAIN the unit is NOT plugged into the power source. 2. Prior to restarting the unit, thaw out any possible ice from the wand, gun, hose and unit. 3. After following all "PREPARATION" instructions, start the unit momentarily and immediately turn "OFF" to ensure all parts are lubricated before operation. 28 Operator s Manual

29 Specifications SPECIFICATIONS ITEM SPECIFICATION AC-2500E Water Pump GPM (12.1 L/min) Pressure at Pump Manifold PSI (172.3 Bar) Electric Motor volts, 24.1 amps, single phase, 60 Hertz, 6.0 HP Electric Cord ft. power supply cord with GFCI. Discharge Hose ft. x 3/8 in. (7 m x 6.4 mm) Nozzle Size RECORD SERIAL NUMBER Write you model number, machine serial number (see serial number tag (A) in illustration) and date of purchase in the spaces provided below. Your dealer needs this information when ordering parts. Model No. Machine Serial No. Date of Purchase (To be filled in by purchaser) POWER WASHER MODEL NO. SERIAL NO. DATE CODE MAX. PSI MAX. GPM NOZZLE SIZE HP / PHASE VOLTS / HZ AMPS MAX. INLET WATER TEMPERATURE, F Conforms to UL Std Made in U.S.A Operator s Manual 29

30 STATEMENT OF WARRANTY The John Deere warrants all parts, (except those referred to below), of your new pressure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Five (5) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump For Two (2) Years from the date of original purchase: Cart Assembly Plumbing For One (1) Year from the date of original purchase: GFCI Selector Switch For Ninety (90) days from the date of original purchase: Trigger Gun/Wand High Pressure Hose Unloader Valve Strainer/Filter Defective parts not subject to normal wear and tear will be repaired or replaced at our option during the warranty period. In any event, reimbursement is limited to the purchase price paid. EXCLUSIONS 1. Normal wear parts: Pump Packings Pump Valves Quick Couplings/Screw Connect Spray Nozzles Detergent Valves O-rings 2. This warranty does not cover parts damaged due to normal wear, misapplication, misuse, operation at other than recommended speeds, pressures or temperature. Parts damaged or worn because of the use of caustic liquids or by operation in abrasive or corrosive environments or under conditions causing pump cavitation are not warranted. Failure to follow recommended operating and maintenance procedures also voids warranty. 3. The use of other than genuine manufacturer repair parts will void warranty. 4. Warranty will be void if used in any application other than consumer/homeowner. Parts returned, prepaid to our factory or to an Authorized John Deere Service Center will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty. There are no warranties which extend beyond the description of the face hereof. Under no circumstances shall the manufacturer bear any responsibility for loss of use of the unit, loss of time or rental, inconvenience, commercial loss or consequential damages. For Service or Warranty Consideration, contact Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA JD-KLEEN / ( ) Fax Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST 30 Operator s Manual

31 Note Manual del Operado 31

32 Introducción Gracias para comprando este John Deere producto. Lea este manual con cuidado para aprender como operar y heacerie servicao su máquina correcto. Falla resultaría en lesiones personales o daño a equipo. Este el manual y muestras de seguridad en su máquina pueden también estar disponibles en otras idiomas. (véase a su distribuidor de John Deere para ordenar) Este manual debe considerar una parte permanente de su máquina y debe quedar con máquina cuando venderla. Medidas en este manual se dan en sistema métrico y en equivalentes de unidades de Estado Unidos. Use sólo partes y cierres de reemplazar correctos. Cierres métricos y pulgadas necesitarian un tirón especial de métrico o pulgada. El número de serie está situada en sección de especificaciones o números de identificación. Escriba correcta todos números para ayndaría en encontrar la máquina si sea robado. Su concesionario también necesite estos números cuando ordenaría partes. Ponga números de identificación en lugar seguro atuera de máquina. Garantía provece de concesionario John Deere para quien opere y mantenga su equipo como describido en este manual. Este manual está explicado en certificado de garantía que se vea en este manual. Esta garantía provece la seguridad que su concesionario John Deere daría garantia de productos donde defectos aparecen durante tiempo de garantia. Debe abusar al equipo o cambios para modificar la función atrás de especificaciones de fabrica la garantia será vació. Lados de mano derecha y mano izquierda se determinan de que da al fin de máquina. 32 Manual del Operador

33 Materias Pagiña Seguridad Mandos Preparación de lavadora Operación de lavadora Localización de fallas Almacenamiento Especificaciónes Nota Garantia Toda información, ilustraciónes, y especificaciones en este manual se basa en información lo último que disponible al tiempo de publicación. Se reserva el dercho de efectuar combios sin previo aviso. Manual del Operado 33

34 Materias 34 Manual del Operador

35 R E C O N O Z C A I N F O R M A C I Ó N D E SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posbildad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y practicas de operación. Seguridad COMPRENDA PALABRAS DE ALERTAS Una palabra de alerta -- PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN -- se usa con el símbolo de alerta de seguridad. Peligro indica la situación más seria. Señales de seguridad como PELIGRO y ADVERTENCIA está situada cerca de riesgos específicos. Precauciones generales están en una lista en las señales de seguridad precaución a mensajes de seguridad en este manual. PELIGRO ADVERTENCIA PRECAUCION SIGA LAS INSTRUCCIÓNES DE SEGURIDAD Lea con ciudado todos mensajes de seguridad en este manual y en las señales de seguridad en máquina. Mantengase señales de seguridad en condición bueno. Reemplace desaparecidos o señales de seguridad con daño. Asegurese que componentes nueros de equipo y partes de reparación incluir las señales de seguridad último. Señales de seguridad para reemplace son disponible de su concesario. WARNING WARNINGS IN THE MANUALS. WARNINGS IN THE MANUALS. O CAUTIONSIN O THEMANUALS O CAUTIONSIN O THEMANUALS CAUTION O CAUTIONSIN O THEMANUALS O CAUTIONSIN O THEMANUALS Aprenda como operar la máquina y como usar los mandos corecta. No permita nadie para operar sin instrucciones. Mantengase la máquina en condición corecta para trabajar. Modificaciónes con no autorizado a la máquina pueden afectar la función y/o seguridad y afecta la vida de máquina. Si usted no entiende cualquier parte de este manual y no necesita ayuda, entre en contacto con a su distribuidor. Manual del Operado 35

36 PROTEJA EN CONTRA DE ROCÍO DE PRESIÓN ALTA Rocío de boquillas de presión altas se puede penetrar el piel y causando lesiones graves. Mantengase rocio de contactando con manos o cuerpo. Nunca apunte la pistola hacia usted ni hacia otra persona. Nunca coloque su mano, dedos o cuerpo directamente sobre la boquilla de rociado. Mantenga siempre el área de operación despejada de todas las personas. Ejerza una precaución extrema al operar cerca de niños. Requiera cuidado medico de emergencia si ocurriera un accidente y el rocío parece haber penetrado el piel. No lo trate como un corte simple. Si usted está usando agentes limpiadores, esté preparado a informar a su médico exactamente de que clase. INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este equipo debe conectarse a tierra. La conexión a tierra provee un camino de resistencia reducida a la corriente elétrica para reducir el riesgo de choque, en caso de malfuncionamiento o falla. Este producto está equipado con un cordón que tiene un conductor de conexión a tierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe enfucharse o un tomacorriente apropriado que esté correctamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. PELIGRO - La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede resultar en un riesgo de electrocución. Si usted tiene dudas acerca de si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra, consulte con un electricista calificado o personal de servicio. No modifique el enchufe provisto con el produeto. Haga instalar un tomacorriente a propiado por un electricista calificado, si el enchufe no entra. No use ningún tipo de adaptador con este equipo. PROTECCIÓN DEL INTERRUPTOR DE FALLA DE LA CONEXIÓN A TIERRA INCORPORADA EN CORDÓN ELÉCTRICO. Este mecanismo provee una protección adicional contra el riesgo de choque eléctrico. Use sólo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI, Si fuera necesario reemplazar el cordón elétrico o tapon. No deje caer el GFCI ya que podriá resultar en daños. Si el GFCI cae accidentamente asegurese examinar el GFCI antes de usando para asegurese trabajando correctamente. (Vea instrucciones en GFCI para procedimientos de examinar.) Para desconectar del tomacorriente, NO tire del cordón eléctrico, NI transporte la unidad por el cordón. 36 Manual del Operador

37 CORDONES DE EXTENSION El uso de cordones de extension no es recomienda con lavador de presión alta. Si no puede evitarse el uso de un cordón de extensión, el mismo debe enchufarse a un GFCI ubicado en las cajas de circuitos o receptáculos rotegidos. Use sólo cordones de extensión de 3 conductores que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra de tres hojas conectores de cordón de 3 polos que aceptan el enchufe del producto. Use sólo cordones de extensión que estén diseñados para uso al aire libre. Esos cordones de extensión están identificados por una marca que dice, Aceptable para usar con artefactos al aire libre, almacene bajo techo mientras no se usa. Use cordones de extensión que tengan una clasificación nominal que no sea menor que la clasificación nominal del producto. No use cordones de extensión dañados. Antes de usar examine el cordón de extensión y reemplácelo si está dañado. NO maltrate el cordón de extensión y no tire del mismo para desconectarlo. Mantenga el cordón de textensión alejado del calor y de bordes aguzados. Antes de desconectar el equipo del cordón de extensión, desconecte siempre el cordón de extensión del receptáculo. Longitud del cable AC1000E-C Calibre del conductor AC1500E-C Calibre del conductor Hasta 50 pies 14 AWG 12 AWG Entre 50 y 100 pies 12 AWG 10 AWG ADVERTENCIA: Mantenga todas las conexiones secas y alejadas de tierra para reducir el riesgo de electrocución. No toque el enchufe con las manos mojadas. Usar de cordones más pequoños causará ahogarse de motores eléctricos o parando de ruptura de circuito. Antes de usar inspeccione por daños al cordón eléctrico. Existe un riesgo de choque eléctrico resultante de daño por aplastamiento, corte o calor. ASEGURESE siempre que la unidad está recibiendo el voltaje apropiado. Asegúrese que el interruptor está en la posición OFF, antes de enchufar la unidad a una fuente de potencia compatible. Desconecte cuando no se usa. NO use la unidad en un lugar donde puedan estar presentes vapores inflamables de gas. Una chispa eléctrica puede causar una explosión o incendio. NO dirija el rociado de agua a o dentro de instalaciones eléctricas de ningún tipo. Esto incluye tomacorrientes eléctricos, lámparas eléctricas, cajas de fusibles, transformadores, la unidad misma, etc. Puede ocurrir un choque eléctrico grave. John Deere no recomienda que el usuario intente ninguna reparación eléctrica a esta unidad. Manual del Operador 37

38 PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES NO use solventes ni detergentes altamente corrosivos, ni limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Use detergentes John Deere solamente. CONOZCA SUS DETERGENTES! En el caso de una emergencia, esté preparado a informar al médico exactamente lo que usted está usando. Lea La Hoja de Datos de Seguridad del Material (MSDS) provista con su detergente John Deere y todas las etiquetas de los detergentes. Observe todas las instrucciones apropiadas acerca de la preparación, uso, seguridad y transporte. Mantenga TODOS los detergentes fuera del alcance de los niños. NO use esta lavadora a presión para dispensar detergentes riesgosos. NO altere de ninguna manera no recomendada en este manual la característica de inyección de detergente. Para las reparaciones necesarias use piezas genuinas de repuesto John Deere solamente. MANEJE CON CIUDADO PRODUCTOS QUIMICAS Exposición directo a quimicas de daño puede causar lesiones. Quimicas potenciament de daño se usen con lavador de presión incluyen articúlos como detergentes. Una pagiña de material seguridad información (MSDS) provee detalles especificos en detergentes, daños de fisicos y salud, procedimientos de seguridad y technicos de repuesta emergencia. Revise MSDS antes de empezar algo trabajo usando un detergente. Para que ud sabe todos reisgos y como hacer trabajo con cuidado. Observe las instrucciones y equipo recomiendo. MSDS PRECAUCIONES DE AJUSTE NUNCA altere ni modifique el equipo, asegúrese que todos los artículos accesorios y los componentes del sistema que se usan resistirán la presión desarrollada. Use SOLO piezas genuinas John Deere para reparar su lavadora a presión. El no hacerlo puede causar condiciones operativas riesgosas y cancelará la garantía. NUNCA efectúe ajustes a la máquina mientras esté conectada al motor, sin sacar primero el cable de encendido de la bujía. El girar la máquina a mano durante el ajuste o la limpieza podría arrancar el motor y la máquina, lo que causará lesiones graves al operador. Sepa cómo detener la lavadora a presión y purgar las presiones rápidamente. Esté completamente familiarizado con los controles. Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, elimine la presión de agua, y permita que la unidad se enfríe, antes de repararla. Preste servicio en un área limpia, seca y plana. Para evitar que la unidad se mueva, bloquee las ruedas. Observe las instrucciones de mantenimiento especificadas en este manual. 38 Manual del Operador

39 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea este manual de operador completamente. Cuando usando este producto, seguir siempre las precauciones basicas consiguentes: 1. Lea todas instrucciones antes de usando el producto. 2. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de circuito de Falla a tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico. Use sólo piezas idénticas de repuesto que incluyan protección de GFCI, sí fuera necesario reemplazar el cordón. 3. Observe las instrucciones de tierra incluyen en este manual. 4. Rocío de presión alta puede cortar el piel. No atomizar directo a personas. Mantengase area de operación sin personas o animales. Dé advertencia a niños que el rocío de agua puede cortar. Mire los niños con cuidado. 5. NUNCA permita que los niños o adolescentes operen esta unidad! 6. No dirija el rociado en interruptores eléctricos, recepáculos, lamparas eléctricas, vidrio, o objectos frágiles que puede romper. 7. Suciedad y escombro que fue quitado de rocío puede causar lesiones de ojos. Use antiparras protectoras. 8. NO SE INCLINE ni se pare sobre un apoyo inestable. Las superficies húmedas pueden ser resbalosas, use equipo protector de calzado y manténgase bien parado y en equilibrio en todo momento. Las superficies húmedas pueden ser resbalosas. Lleve zapatos y mantenga dos pies en la tierra. No escale en artículos que están limpiando. No se incline ni se pare sobre un apoyo inestable. Manténgase bien parado y en equilibrio en todo momento. NUNCA accione el gatillo de la pistola mientras esté en una escalera o en el techo. 9. Cuando el gatillo de rocío sea liberado, presión de agua sea atrapado en la manguera de descarga. Libere presión atrapado como gatillando la pistola de rocío después de apagado de lavador. 10. No opere la unidad cuanto esté fatigado o bajo la influencia de alcohol o drogas. Esté alerta. Observe lo que hace. 11. Observe las instrccuiones de mantenimento especificados en este manual. 12. SIEMPRE sujete firmemente el conjunto de pistola/vara al arrancar y operar la unidad. El no hacerlo puede causar que la vara caiga y azote peligrosamente. NUNCA opere la pistola con el gatillo conectado en la posición abierta. La pistola a gatillo debería estar bien asegurado cuando no se usa, para evitar una descarga accidental. Manual del Operador 39

40 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD 13. NUNCA PERMITA QUE LOS NIÑOS O ADOLESCENTES OPEREN ESTA UNIDAD! 14. Lea y observe todas las instrucciones de manejo, funcionamiento, mantenimiento y seguridad incluidas en este manual y facilite esta información a TODAS LAS PERSONAS que operarán esta unidad. 15. Esta lavadora a presión está provista de un Interruptor de Circuito de Falla a Tierra (GFCI) integrado en el enchufe del cordón de suministro eléctrico. Use sólo piezas idénticas de repuesto que incluyan protección de GFCI, si fuera necesario reemplazar el cordón. 16. La unidad debe estar suficientemente caliente como para asegurar que no haya formación de hielo en la bomba, a temperaturas de congelación. NO arranque esta unidad si ha sido transportada en un vehículo abierto o sin suficiente calefacción, sin permitir primero que la bomba se descongele. 17. Deben observarse los reglamentos locales de su compañía de agua, al conectar la entrada de agua a las cañerías maestras de agua. En algunas áreas la unidad no debe conectarse directamente al suministro público de agua potable. Esto es para asegurar que no haya realimentación de los detergentes al suministro de agua. (Se permite la conexión directa si se instala un supresor del flujo de retroceso.) 18. Las mangueras de alta presión deberían inspeccionarse diariamente por señas de desgaste. Si existe evidencia de falla, reemplace rápidamente todas las mangueras sospechosas para evitar la posibilidad de lesiones ocasionadas por rociado a alta presión. Si una manguera o adaptador está perdiendo, NUNCA coloque su mano directamente sobre la pérdida. 19. NO opere la unidad si ve pérdidas de aceite de la bombao agua de la máquina. NO reanude la operación hasta que la unidad haya sido inspeccionada y reparada por una persona calificada de servicio. 20. No opere la unidad sin todas las cubiertas protectoras en su sitio. 21. NO deje desatendida la unidad presurizada. Apague la unidad y descargue la presión interna antes de alejarse. 22. NO deje sin atención la unidad presurizada. Apague la unidad y descargue la presión atrapada antes de alejarse. 23. NO mueva la unidad tirando de la manguera. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! 40 Manual del Operador

41 USE ROPA PROTECTORA Use ropa medida cerca y equipo de seguridad apropiado al trabajo. Use devise protector de oído como orejeras o tapón para el oído para protectar en contra de ruidos inaceptables y altos. Operando equipo de seguridad necesita todo atencion de operador. No use auriculares de radio o música mientras operando máquina. PREPARE PARA EMERGENCIAS Mantenga primeros auxilios y extinguidor cerca. Mantenga números de emergencia para doctores, servicio de ambulancia, hospital, y departamento de fuego cerca de telefono. Sea preparado si un fuego empiece. INSPECCIONES LAVADORA DE PRESIÓN ALTA Asegúrese todas tapas, guardias, y escudos están en lugar. Encontre todos controles operando y etiguetas de seguridad. Mantenga todas instalaciones eléctricas de ferretería y conerías apretados. Inspeccione cordón eléctrico para daño antes de usando. Hay un riesgo de electrocución de aplastante, cortando, o daño de calor. Inspeccione manguera de presión alta para vueltas, cortos, o agotado abrasivo. SERVICIO CON CIUDADO LAVADOVA DE PRESIÓN ALTA Apague la unidad, desconéctela de la red eléctrica, elimine la presion de agua y permita que la unidad se enfrié antes de repararla. Preste servicio en un área limpie, seca y planca. Manual del Operador 41

42 MUESTRAS DE SEGURIDAD Localización: Bomba Localización: Motor WARNING Localización: Caja Eléctrica AVERTISSEMENT RISK OF ELECTROCUTION. DO NOT REMOVE THIS TAG. 1. CONNECT ONLY TO A PROPERLY GROUNDED OUTLET. DO NOT REMOVE GROUND PIN. 2. INSPECT CORD BEFORE USING. DO NOT USE IF CORD IS DAMAGED. 3. KEEP ALL CONNECTIONS DRY AND OFF THE GROUND. 4. DO NOT TOUCH PLUG WITH WET HANDS. 5. THIS PRODUCT IS PROVIDED WITH A GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) BUILT INOT THE POWER CORD PLUG. IF REPLACEMENT OF PLUG OR CORD IS NEEDED, USE ONLY INDENTICAL REPLACEMENT PARTS. 6. DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS MACHINE. 7. READ THE OPERATOR'S MANUAL BEFORE USING. FAILURE TO FOLLOW THE ABOVE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN A SEVERE ELECTRICAL SHOCK. RISQUE D'ÉLECTROCUTION. NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE. 1. Brancher seulement á une prise correctement mise á la terre. Ne pas enlever la broche de mise á la terre. 2. Vérifier le cordon avant l'utilisation. Ne pas utiliser le cordon s'il est endommagé. 3. Conserver toutes les connexions au sec et au-dessus du sol. 4. Ne pas toucher la prise avec des mains humides. 5. Cet appareil posséde une prise de cordon d'alimentation comprenant un interrupteur intégré avec circuit de mise á la terre accidentelle. Utiliser seulement des piéces de remplacement identiques s'il faut remplacer la prise ou le cordon. 6. L'utilisation d'une rallonge n'est pas recommandée. 7. Lire le manuel de l'opérateur avant d'utiliser l'appareil. DES CHOCS ÉLECTRIQUES SÉVÉREE SERONT POSSIBLES SI LES DIRECTIVES CI-DESSUS NE SONT PAS SUIVIES Localización: Motor ENG. ADVERTISSEMENT RISQUE D' ÉLECTROCUTION NE PAS ENLEVER CETTE ÉTIQUETTE Brancher seulement á une prise correctement mise á la terre. Ne pas enlever la broche de mise á la terre. Vérifier le cordon avant l'utilisation. Ne pas utiliser le cordon s' il est endommage. Conserver toutes les connexions au sec et au-dessus du sol. Ne pas toucher la prise avec des mains humides. Cet appareil peut être équipé d'un disjoncteur de fuite à la terre incorporé dans la fiche du cordon électrique. S'il s'avère nécessaire de remplaçer la fiche ou le cordon, n'utiliser que des pièces de rechange identiques. Si cet appareil ne comporte pas un disjoncteur de fuite à la terre, ne le relier qu'à une prise de courant protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. L' utilisation d' une rallonge n' est pas recommandée. Lire le manuel de l' opérateur avant d' utiliser l' appareil. DES CHOCS ÉLECTRIQUES SÉVÉRES SERONT POSSIBLES SI LES DIRECTIVES CI-DESSUS NE SONT PAS SUIVIES. ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCION. NO QUITE ESTA ETIQUETA. Conecte solamente a una toma corriente que está bien fundado. No quite la pata de conexión de la tierra. Antes de usar inspeccióne la cuerda. No use si la cuerda està dañando. Mantenga los conexiones secos y apar tados de la tierra. No torque el enchufe con manos mojados. Este producto debe conectarse a tierra. Asegúrese de que la lavadora a presión esté equipada con un Interruptor de circuito de falla a tierra (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI) incorporado en el cordón de alimentación. Si no lo tiene, debe conectarse la lavadora a presión únicamente en un receptáculo que esté protegido por un Interruptor de circuito de falla a tierra. Desconéctela cuando no esté en uso. No use una cuerda extensión con la unidad. Antes de usar lea y entienda todas las instrucciónes y el manual de operación. SI NO SIGA LAS INSTRUCCIÓNES HAY EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN SEVERA Localización: Cuerda Eléctrica 42 Manual del Operador

43 Mandos MANDOS A -- Sobrecarga del motor B -- Interruptor On/Off C -- Motor D -- Bomba E -- GFCI F -- Cordón eléctrico G -- Tamiz de detergente H -- Manguera de detergente I -- Perilla ajustable del descargador J -- Botón ajustable K -- Entrada de agua L -- Salida de agua M -- Manguera de descarga de alta presión N -- Conjunto del la pistola O -- Acoples Rapidos Boquilla Manual del Operado 43

44 Preparando la lavadora PREPARACIÓN A D V E R T E N C I A : R I E S G O D E E X P L O S I O N! N O COLOQUE LA UNIDAD EN UN AREA DONDE PUEDAN ESTAR PRESENTESE VAPORES INFLAMMABLES. UNIA CHISPA PODRIA CAUSAR UNA EXPLOSION. RIESGO QUE LA UNIDAD REVIENTE! NO ALMACENE/OPERE LA UNIDADA EN U ABIENTE HELADO. 1. Esta unidad sólo debe colocarse en una superficie a nivel para asegurar una lubricación adecuada de la bomba de agua durante el funcionamiento. NUNCA rocíe agua directamente en la unidad. 2. No use la unidad en áreas: a. donde existan señales de fugas de aceite o combustible. b. donde pueda haber presencia de vapores de gases inflamables. 3. No exponga la unidad a la lluvia, nieve o temperaturas de congelación. Si se congela alguna parte de la unidad, puede acumularse presión excesiva, la cual puede causar que reviente la unidad y se produzcan lesiones graves al operador y a los circunstantes. 4. Debe revisarse el nivel de aceite de la bomba. Asegúrese de que el aceite llegue a la marca de "lleno" de la vara de nivel o del centro de la mirilla de nivel del aceite. Si parece bajo el nivel, llene el tanque con aceite para bomba John Deere Hy-Guard. BOQUILLA AJUSTABLE ADVERTENCIA: RIESGO DE INYECCION CAUSANTE DE LESIONES GRAVES! NUNCA MIRE DIRECTAMENTE AL ORIFICIO DE L A B O Q U I L L A A M E N O S Q U E E S T E DESCONECTADO DEL CONJUNTO DE LA PISTOLA/VARA! Pueden conectarse rápidamente varias boquillas al extremo de la vara para cambiar el patrón de rociado o para usar la característica de detergente. Asegúrese que la conexión está seguramente calzada, al usar los conectores rápidos (C.R.). En caso contrario el agua a alta presión puede despedir la boquilla de la vara, causando lesiones graves o daños importantes. Refiérase al número estampado en la boquilla, para determinar el patrón de abanico del rociado. Los primeros dos dígitos indican el patrón de abanico del rociado en grados, por ej.: 00=0, 15=15º, 25=25º, 65=detergente/baja presión. 1. Boquilla de 0º (ROJA): Esta es una boquilla de disparo que emite una corriente muy concentrada de agua. Debería ejercerse cuidado para evitar rayar la madera o dañar superficie frágiles. Usos: eliminación de malas hierbas de las grietas de las aceras, manchas resistentes del concreto, mampostería, aluminio y acero, lodo endurecido en equipos, y para limpiar el fondo de las cortadoras de césped. 2. Boquilla de 15º (AMARILLA): Esta es una boquilla biselada. El rociado debería dirigirse a un ángulo de 45º sobre la superficie y usarse como un raspador para sacar pintura, grasa y suciedad. Usos: preparación de superficies (eliminación de manchas de moho y escamas de pintura). 3. Boquilla de 25º (VERDE): Esta es una boquilla de limpieza por descarga de agua. Este patrón es más apropiado para limpiar suciedad, lodo, y hollín. Usos: Barrido en mojado de senderos, cordones de las aceras y entradas de garages, limpieza de suelos de los establos, lavado de los fondos de las piscinas de natación, desengrasado de motores. 4. Boquilla de 65º (NEGRA): Esta es una boquilla de aplicación de detergente, de baja presión. Este patrón de rociado amplio distribuye la solución sobre áreas amplias a baja presión. Usos: Aplicación de detergente, como rociado o enjuague. 44 Manual del Operador

45 Preparando la lavadora CONEXION DE LA BOQUILLA ADVERTENCIA: RIESGO DE LESIONES GRAVES! CUANDO NO SE USA, LA PISTOLA A GATILLO DEBERIA ESTAR SIEMPRE ASEGURADO EN LA POSICION DESCONECTADO! 1. Asegúrese que la pistola a gatillo esté asegurada en la posición "OFF" (DESCONECTADO). 2. Retraiga el anillo de cierre sobre el adaptador de conexión rápida para sacar la boquilla. SUMINISTRO DE AGUA 1. Seleccione una manguera de suministro de agua que sea de calidad de manguera de jardín que mida 3/4" de DI por lo menos y que no sea más larga que 50 pies. 2. Inspeccione el tamiz de entrada de agua para asegurar que esté limpio y libre de obstrucciones. La limpieza periódica del tamiz de agua ayudará a prevenir problemas con la bomba. El tamiz restringe el flujo apropiado de agua a la bomba, a medida que se obstruye. Esto puede resultar en cavitaciones que causarán la falla prematura de los empaques de las bombas. Si fuera necesario, limpie o reemplace. 3. Connect la mangureras: a. Conecte un extremo de la manguera de suministro de agua a la entrada de agua de la unidad. b. Conecte el otro extremo de la manguera a su suministro presurizado de agua. NOTA: No use un suministro de agua no presurizado (por ej. agua de pozo o estanque) con esta unidad. c. Efectúe la conexión de la manguera de descarga de alta presión a la salida de agua de la unidad. 4. Siga los requerimientos de agua entrante listados abajo: a. La presión de agua debe estar a un mínimo de 25 libras por pulgada cuadrada (PSI) y un máximo de 125 PSI. (Un grifo típico al aire libre suministrará generalmente estas PSI si está completamente ABIERTO). b. Los GPM (galones por minuto) entrantes deben ser ser 1 galón más aproximadamente que los GPM salientes deben indicados en la placa de nombre de la lavadora a presión. (Usted puede inspeccionar los GPM observando el tiempo requerido para llenar un recipiente de 5 galones.) c. La temperatura del agua de entrada no debe exceder 125 F. Puede resultar un daño excesivo a la bomba si la temperatura del agua excede este nivel aceptable. 5. Nunca permita que la unidad opere sin que esté conectada la tubería de agua de entrada y el suministro de agua completamente abierto. Manual del Operador 45

46 Preparando la lavadora POWER CORD CONNECTION ADVERTENCIA: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! ESTA UNIDAD DEBE CONECTARSE A UNA TOMA DE CORRIENTE CON LA DEBIDA CONEXIÓN A TIERRA. NO USE NINGÚN ADAPTADOR NI ELIMINE EL CONTACTO DE TIERRA. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN! PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, MANTENGA TODAS LAS CONEXIONES SECAS Y LEJOS DEL PISO. NO TOQUE LA CLAVIJA CON LAS MANOS HÚMEDAS. 1. El interruptor debe estar en la posición de apagado (OFF). 2. La fuente de voltaje debe ser idéntica a las especificaciones indicadas en la placa de datos de la lavadora. 3. INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA: Este producto debe estar conectado a tierra. Si algo funciona mal o se descompone, la conexión a tierra suministra un trayecto eléctrico de baja resistencia para la corriente y así se reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Este producto dispone de cordón eléctrico con conductor a tierra para equipo. La clavija debe enchufarse en una toma de corriente adecuada que esté instalada y conectada a tierra según todos los códigos y reglamentos locales. 4. PELIGRO: Una conexión inadecuada del conductor a tierra para equipo puede originar un riesgo de electrocución. Consulte con un electricista o técnico de servicio calificados si no está seguro que la toma está conectada a tierra adecuadamente. No modifique la clavija; si no encaja bien en la toma de corriente, permita que un electricista calificado instale una toma correcta. No use ningún tipo de adaptador con este producto. 5. PROTECCIÓN DE INTERRUPTOR ACCIONADO POR FALLA DE CONEXIÓN A TIERRA: Si esta lavadora de chorro a presión cuenta con GFCI (interruptor accionado por falla de conexión a tierra) integrado en la clavija o en el cordón de alimentación eléctrica, pruebe el GFCI cada vez que la conecte a una toma, siguiendo las instrucciones del mismo. NO use la lavadora si el circuito no pasa la prueba! El GFCI proporciona protección adicional contra el riesgo de descargas eléctricas. Si es necesario cambiar la clavija o el cordón, sólo use piezas de repuesto idénticas y que incluyan la protección de un GFCI. 6. CORDONES DE EXTENSIÓN: JOHN DEERE NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN! Si es inevitable el uso de un cordón de extensión, debe conectarse a un GFCI de la caja de fusibles o receptáculo con tal tipo de protección. Sólo use cordones de extensión de tres hilos y que tenga clavija de conexión a tierra de tres puntas y conector para cordón de tres polos que acepte la clavija del producto. Sólo use cordones de extensión para uso exterior. Tienen el rótulo "Aceptables para uso con aparatos de uso al aire libre; almacénese en el interior cuando no esté en uso." Sólo use cordones de extensión con especificaciones eléctricas superiores a las del producto. No use cordones de extensión dañados. Examine el cordón de extensión antes de usarlo y cámbielo si está dañado. No trate en forma abusiva el cordón de extensión ni tire del mismo para desconectarlo. Mantenga el cordón alejado del calor y de bordes afilados. Siempre conecte o desconecte el cordón de extensión del receptáculo antes de conectar o desconectar el producto del cordón de extensión. 7. Debe manterse seca el área existente entre la lavadora de chorro a presión y la toma de corriente. 8. Inserte la clavija en una toma de corriente alterna (CA). NO use adaptadores NI retire la clavija de conexión a tierra!! 46 Manual del Operador

47 Preparando la lavadora DESCARGADOR Usted puede ajustar la presión, si el descargador de su máquina está equipado con una perilla de ajuste. Si se requiere menos presión, simplemente gire la perilla de ajuste en sentido contrario a las agujas del reloj. Para retornar al máximo, gire completamente la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. NO AJUSTE EN EXCESO!' PRECAUCION: RIESGO DE DAÑO A LA UNIDAD! NO AJUSTE EN EXCESO EL DESCARGADOR. LA ROTURA RESULTARA EN UNA PERDIDA INMEDIATA DE PRESION DE AGUA Y REPARACIONES COSTOSAS. VALVULA DE DESCARGA TERMICA Nunca permita que la lavadora a presión opere en el modo de derivación durante más de tres minutos (con la unidad funcionando y la pistola a gatillo cerrado), para asegurar que la temperatura del agua no exceda niveles aceptables. Se ha agregado una válvula de descarga térmica a esta unidad para proteger la bomba. Puede comenzar a abrirse y permitir la salida de agua si la temperatura del agua en la bomba ha excedido los 140 F. Esto permitirá que agua fresca y fría entre al sistema. PROCEDIMIENTOS DE INSPECCION DE PREARRANQUE Efectúe los procedimientos siguientes antes de arrancar la unidad: 1. Inspeccione el nivel de aceite en la bomba y en el motor. 2. Inspeccione el tamiz de entrada de agua. Limpie o reemplace si fuera necesario. Vea Suministro de agua. 3. Inspeccione todas las conexiones de las mangueras para asegurar que estén bien ajustadas. Vea Suministro de agua. 4. Inspeccione por pérdidas de combustible del sistema. Asegúrese que se reemplacen todas las piezas dañadas y que se corrijan todos los problemas mecánicos antes de operar la unidad. Consulte con el Servicio al Cliente de John Deere, si usted requiere servicio. 5. Inspeccione las mangueras de alta presión por dobleces, cortes y pérdidas. Asegúrese que se reemplacen todas las piezas dañadas y que se corrijan los problemas mecánicos antes de operar la unidad. Consulte con el Servicio al Cliente de John Deere, si usted requiere servicio. 6. Inspeccione los cordones electricos para cortes. Si encuentre unos cortes, NO TOQUÉ NI USE CORDÓN! Antes de arrancar reponza el cordon. Manual del Operador 47

48 Operando la lavadora CEBADO DE LA BOMBA 1. Es esencial cebar la bomba en el arranque inicial y cada vez que se desconecta el suministro de agua de la unidad después del uso inicial. 2. Desplieque la manguera de alta presión para eliminar los dobleces. El flujo de agua endurecerá la manguera, creando bucles rígidos si la manguera no está recta. 3. Conecte seguramente el conjunto de la pistola a la manguera de alta presión. NOTA: El conjecto de la boquilla NO debería conectarse al conjunto de la pistola en este momento. Vea Conexión de la boquilla. 4. Abra completamente el suministro de agua, con la pistola a gatillo asegurado en la posición OFF. Suelte el seguro de la pistola a gatillo y accione este último, apuntando la pistola en una dirección segura. 5. Comenzará a fluir agua a baja presión del conjunto de manguera/ pistola. Esto permite que la unidad se cebe y purgue todo el aire del sistema. Esta unidad está cebada cuando el flujo de agua no esté interrumpido por el aire. 6. Suelte el gatillo y asegure la pistola en la posición OFF, una vez que la unidad esté cebada. Conecte seguramente el conjunto de la boquilla. (Vea "Conexión de la boquilla") 48 Manual del Operador

49 Operando la lavadora ARRANQUE ADVERTENCIA: RIESGO DE INYECCION CAUSANTE DE LESIONES GRAVES! MANTENGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA! NUNCA COLOQUE LA MANO NI LOS DEDOS ENFRENTE DE LA BOQUILLA! NO DIRIJA LA CORRIENTE DE DESCARGA HACIA LAS PERSONAS O LOS ANIMALES DOMESTICOS! PARA PREVENIR UNA DESCARGA ACCIDENTAL ASEGURESE QUE EL CONJUNTO DE LA BOQUILLA AJUSTABLE ESTE SEGURAMENTE CONECTADO A LA VARA! PRECAUCION: RIESGO DE DAÑO. NO DIRIJA CONTINUAMENTE EL PATRON DE ROCIADO EN UNA SECCION DE LA SUPERFICIE DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO. PUEDEN OCURRIR POSIBLES DAÑOS. 1. Refiérase a las Precauciones de seguridad, antes de arrancar la unidad. 2. Ubique las calcomanías de seguridad en su unidad y obedezca sus advertencias. 3. Apunte la pistola a gatillo alejado de usted o de cualquier otra persona, con el mismo asegurado en la posición OFF. Asegúrese que el suminstro de agua esté completamente abierto. 4. Desenganche el seguro de la pistola y accione el gatillo. Comenzará a fluir agua a baja presión de la boquilla. 5. Afírmese ya que la pistola retrocederá violentamente a causa de la alta presión causada por la bomba una vez que haya arrancado el motor. 6. Mueva el interruptor On/Off a la posición ON. Este interruptor incluye un interruptor de circuitos para la protección del motor. El interruptor de circuito moverá automáticamente el interruptor a la posición OFF, en caso de carga excesiva. Para volver a arrancar, mueva nuevamente el interruptor On/Off a la posición ON. 7. Efectúe los procedimientos siguientes una vez que haya arrancado el motor con la pistola en la posición abierta: a. Inspeccione por pérdidas de aceite y de agua del sistema. APAGUE INMEDIATAMENTE LA UNIDAD, si encuentra una pérdida! Antes de operar la unidad, asegúrese que se hayan reemplazado todas las piezas dañadas y que se hayan corregido todos los problemas mecánicos. Consulte con el Servicio, si usted requiere servicio. b. Inspeccione las mangueras de alta presión por dobleces, cortes y pérdidas. NO TOQUE LA MANGUERA EN LA PERDIDA, si encuentra un corte o una pérdida!!! APAGUE INMEDIATAMENTE LA UNIDAD! Antes de arrancar nuevamente la unidad, reemplace la manguera. Antes de operar la unidad, asegúrese que se hayan reemplazado todas las piezas dañadas y que se hayan corregido todos los problemas mecánicos. Consulte con el Servicio, si usted requiere servicio. c. Inspeccione el cordón eléctrico por cortes. NO TOQUE NI USE EL CORDON ELECTORCO, si se halla un corte! Remplace el cordón antes de arrancar la unidad. Consulte con el Servicio al Cliente si usted requiere servicio. 8. ASEGURE la pistola a gatillo en la posición OFF siempre que cambie las boquillas de conexión rápida. NUNCA mire directamente en la boquilla! El agua a alta presión crea un riesgo de lesiones graves! 9. No permita que la unidad funcione en un modo de derivación (con el gatillo cerrado) por más de tres minutos sin accionar el gatillo de la pistola. El no seguir esta simple regla puede causar la falla prematura de los sellos del empaque de la bomba, resultando en una reparación costosa a la misma. 10. Puede haber muchas tareas de limpieza que pueden efectuarse sin el uso de detergentes, a causa que la lavadora a presión suministra un rociado a alta presión y una variedad de patrones de rociado. Vea "Limpieza con detergents", para los procedimientos correctos, si se requiere un agente de limpieza. Manual del Operador 49

50 Operando la lavadora LIMPIANDO SUPERFICIES HORIZONTALES Mueva vara de boquilla de un lado a Operando la lavadora. Aplique rocío directo en un angulo para forzar escombros adelante y a fuera de área limpiado. Mantenga fin de boquilla 8 a 10 pulgadas de superficies depende de material para guitar y presión de boquilla y use golpes despacios y coincidios. Si escombros es fácil para quitar, mueva la boquilla atrás para tapar más área y limpiando más repído. LIMPIANDO SUPERFICIES VERTICALES IMPORTANTE: Recuerde que lavadora puede dar rocío de presión alta que puede romper vidrio y arrancar madera suave y otros materiales. Cuando limpiando interiores o exteriores de edificios sin detergentes, trabaje, de encima a abajo. Este ayudará eliminar manchas. En interiores, empiece con techo primero y próximo muros y finalmente el piso en fin. Limpie alrededor de ventanas con ciudado. Si hoja de vidrio no tiene bueria masilla el rocío de presión alta puede romper el vidrio. Nunca aplique arriba cabeza directamente. Siempre aplique más adelante para quitar escombros cayendo o empapado. 50 Manual del Operador

51 Operando la lavadora QUITANDO PINTA IMPORTANTE: Recuerda que rocío de presión alta puede romper maderas suaves u toros materiales u además de aflojar lechada. 1. Ponga fin de boquilla en posición de presión alta y diseño de rocío estrecho. 2. Aplique rocío a angulo de 45 sobre 4 a 12 pulgadas de superficie. 3. Aplique en movimiento de atrás y adelante, trate estar abajo pinta a flojadas y burbujeantes. 4. No sea ocupad con la pinta que queda. Debe adheririse suficiente entonces no causará problemas de repintar. 5. Alga pinta que queda puede rizarse afueras. Estas afueras debe rayar con cepillo metal o rasqueta antes de pintando. LIMPIANDO ALETAS DE RADIADOR IMPORTANTE: Algunas manufacturas de motor y radiador puede no permitir limpiando de radiadores con lavadora de presión alta vea manual de operada de equipo. 1. Limpie con agua sin detergente. IMPORTANTE: Aplique derecho entre radiador para prevenir doblando aletas. 2. Si posible, aplique rocío en dirección oposito a flujo de aire normal por vadiador. Manual del Operador 51

52 Operando la lavadora GUÍA DE USO DE DETERGENTE PRECAUCIÓN: Use detergentes con ciudado lea etiquetas en todo y conseguir todas instrucciones para preparación, uso, seguridad, transportación, y disposción. Sea preparado para decir un doctor cual detergentes está usando en el evento de una emergencía. Guarde todos los detergentes fuera del alcance de niños. Sea consciente que dos detergentes pueden mezclar en superficies con rocío. Entonces algunos detergentes pueden dar fumos de daño o empiecen reacción de quimica imprevisible cuando mezcle con otro detergente. NUNCA aplique liquidos flamables como gasolina, comestible, aceite, alcohol, naptha, etc. Asegúrese gue leer y conservar todas etiquetas sobre preparación, uso, seguridad, transportación, y disposición. Mantenga en cabeza que sistema de detergente de la lavadora diluir más el detergente con agua y algunos detergentes no pueden tener demasiado para funcionar correctamente con sistema. Algunos detergentes pueden no dar instrucciones de la premezcla y pueden requerir la experimentación para determinar la dilusión apropiada para su uso. Si no sabe el detergente mucho, siempre examine una área de superficie para limpiar reacciónes malas Haga este un día antes. Enjugue área con agua. 52 Manual del Operador

53 Operando la lavadora LIMPIEZA CON DETERGENTES 1. Refiérase a las Precauciones de limpieza con detergentes. Asegúrese de usar vestimenta protectora de seguridad. 2. Prepare la solución de detergente de acuerdo con las instrucciones del rótulo. Nunca bombee ácidos, alcalinos, fluidos abrasivos o solventes a través de la unidad. 3. De unidad están equipadas con un botón ajustable sobre la bomba de presión, puded ajustar la cantidad de detergente deseado, girando el botón completamente en contra de reloj, para ajustar a razón de sifón máxima. 4. Sumerja el tamiz dentro de la solución del detergente para permitir que este último circule por sifón. 5. Usando el conector rápido, conecte bien la boquilla de rociado de detergente (#6540º NEGRA) al extremo de la vara, con la pistola a gatillo asegurado en la posición OFF. CONEXION DE LA BOQUILLA NOTA: Este sistema de inyección está diseñado para aplicar detergentes a baja presión solamente. No permitirá que se introduzcan soluciones de detergente en el sistema a menos que la boquilla del detergente esté instalada en la vara. 6. Desenganche la pistola a gatillo y accione el gatillo, para aplicar la solución. Una mezcla de detergente/agua saldrá de la boquilla de baja presión en unos pocos momentos. Comience rociando la porción inferior de la superficie que está siendo limpiada y muévase hacia arriba usando pasadas largas superpuestas. El aplicar desde abajo hacia arriba ayuda a evitar el estriado. Permita que se empape brevemente. (Para minimizar la posibilidad de que se seque el detergente, lo que puede resultar en daños a las superficies pintadas, evite trabajar sobre superficies calientes o bajo la luz directa del sol.) Asegúrese de enjuagar una sección pequeña por vez. 7. Para enjuagar: asegure la pistola a gatillo en la posición OFF, y usando el conector rápido, conecte seguramente la boquilla de alta presión al extremo de la vara. Desenganche la pistola a gatillo y rocíe. Llevará 30 segundos aproximadamente purgar todo el detergente de la tubería. Comience en la parte superior y trabaje hacia abajo, para obtener los mejores resultados del enjuague. 8. Después de cada uso, extraiga por sifón un galón de agua del sistema de inyección de detergente a baja presión. Esto evita la posibilidad de corrosión o de que el residuo de detergente cause problemas mecánicos durante el próximo uso. APAGADO 1. Para apagar la unidad, mueva el interruptor ON/OFF a la posición OFF. 2. CIERRE el suministro de agua. 3. Accione momentáneamente el gatillo de la pistola para descargar toda la presión interna, apuntando la pistola en una dirección segura. 4. Desconecte el conjllunto de la boquilla, una vez que se haya eliminado la presión. 5. Desconecte la unidad de la fuente de potencia. 6. Drene la pistola, la vara y las mangueras. Desconecte las mangueras, una vez drenado. 7. Limpie la unidad con un paño y almacene con la pistola, la vara y las mangueras en un área segura. Manual del Operador 53

Torrent kliens letöltése | Hagebuttenpulver 1kg 1000g Hagebutten gemahlen Pulver Hagebutte Gelenke Vegan | Alejandro Fernández & Christina Aguilera - Hoy tengo ganas de ti.