SOLICITUD DE COTIZACION


Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Tamaño: px
Comenzar la demostración a partir de la página:

Download "SOLICITUD DE COTIZACION"

Transcripción

1 PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO SOLICITUD DE COTIZACION ESTIMADO SEÑOR REPRESENTANTE LEGAL FECHA: 23 de noviembre de 2017 REFERENCIA: Adquisición de Tres (3) Montacargas para cursos de las áreas de formación de Logística Portuaria y Equipo Pesado Estimado Sr. Representante Legal: Proyecto: PS Inclusión y Equidad Muy cordialmente solicitamos someter su cotización para los servicios descritos en la referencia para lo que adjuntamos los Términos de Referencia en el Anexo 1. Por favor, usar el formulario del Anexo 2 al preparar su cotización. Su cotización puede ser enviada hasta las 3:00 p.m. hora de la República de Panamá del día 7 de diciembre de 2017 vía correo electrónico a la dirección indicada abajo: UNIDAD DE ADQUISICIONES Correo Electrónico: Queda bajo la responsabilidad de los participantes el asegurar que su cotización sea recibida únicamente al correo y en la fecha arriba indicada. Las cotizaciones que no cumplan con lo solicitado serán rechazadas. Al enviar su cotización vía correo electrónico, favor asegurarse que esté firmada por el Representante Legal y en formato PDF. Por favor, tome nota de los siguientes requerimientos particulares relacionados a esta compra: Lugar de entrega Fecha de entrega de los insumos solicitados Moneda Centro INADEH TOCUMEN. República de Panamá, Panamá, Vía Tocumen, cerca de Primer Ciclo de Tocumen. Treinta (30) días hábiles a partir de la firma de la orden de compra. Dólares Américanos (USD$) ITBMS No debe incluir Página 1 de 19

2 Condiciones de entrega [Incoterms 2010] DAP. Los montacargas deben ser entregadas en las oficinas de INADEH en Vía Tocumen, Ciudad de Panamá, República de Panamá. Antes de la entrega el proveedor adjudicado debe informar de la entrega con tres días de anticipación, para coordinar la entrega en días y horario laboral de INADEH. Términos de Pago 100% El PNUD efectuará el pago en un plazo de 30 días contados a partir de la fecha de recepción de la factura del Proveedor, según los requerimientos especificados en la orden de compra. Idioma Condiciones de entrega El PNUD adjudicará el contrato a: Validez de la oferta a partir de la fecha de emisión Criterios de Evaluación Español. Total Un (1) solo suministrador solamente. 60 días Cumplimiento de los Términos de Referencia mínimos requerimientos (CUMPLE / NO CUMPLE). Plena aceptación de los Términos y condiciones Generales de la Orden de Compra. Capacidad de respuesta / Pleno cumplimiento de los requisitos y mejor oferta presentada. Página 2 de 19

3 Documentos que deben presentarse Cotización debidamente firmada, Anexo 2 (Cuadro No. 1). Oferta de cumplimiento con otras condiciones y requisitos conexos al Anexo 2. (Cuadro No. 2). Copia de Certificado de Registro Público y Aviso De Operación o Inscripciòn de la empresa segùn aplique (documentos mandatorios) Copia de identificación del Representante Legal de la Empresa. (Cédula / Pasaporte). Tres (3) referencias de empresas privadas o públicas que utilicen el equipo propuesto. Certificación Bancaria que demuestre que mantiene una cuenta bancaria de al menos (cinco) 5 cifras bajas. Carta del fabricante que lo acredite como distribuidor autorizado en la República de Panamá. Tres (3) referencias de empresas privadas o públicas que utilicen el equipo propuesto. Garantía de un (1) año o 2,000 horas de uso. Plan de mantenimiento por un periodo de tres (3) años. Debe indicar en qué consiste el mantenimiento y su frecuencia, de acuerdo a las indicaciones del fabricante. Carta de compromiso para el cumplimiento del Plan de mantenimiento por un periodo de tres (3) años. La marca debe tener un mínimo de cinco (5) años de comercializarse en la República de Panamá. Contar con talleres de servicios postventa móviles que le permitan realizar los mantenimientos o ejercer la garantía en el Centro del INADEH de Penonomé y Panamá. Criterio de Evaluación Cumplimiento de la documentación requerida a presentarse; Capacidad de respuesta / Pleno cumplimiento de los requisitos y precio más bajo ; Plena aceptación de los Términos y las Condiciones Generales de la orden de compra. Página 3 de 19

4 Anexos a este documento Consultas sobre este documento enviarlas a: Términos de Referencias (TDR S) Solicitados (Anexo I); Formulario de Presentación de Cotizaciones (Anexo 2) y Cuadro Nº 2: Oferta de cumplimiento con otras condiciones y requisitos conexos al Anexo 2; y Modelo de la orden de compra y Condiciones Generales del PNUD Aplicables a las ordenes de compra (Anexo 3) La no aceptación del modelo de Contrato Orden de Compra ó Términos y Condiciones Generales aplicables podrían resultar en el rechazo de la oferta. Hasta el cierre del día 28 de noviembre de 2017 a la dirección: UNIDAD DE ADQUISICIONES - En el siguiente sitio web serán publicadas, las aclaratorias, enmiendas y demàs documentos que correspondan al Proceso PAN Link de Publicación: Observación sobre el desarrollo y entrega de los servicios solicitados: Otras informaciones relativas a la SdC La entrega de los productos estarán bajo la supervisión y aprobación por parte del PNUD y el INADEH. En el curso de la preparación de la oferta, será responsabilidad de usted asegurarse de que llegue a la dirección antes mencionada en la fecha límite o con anterioridad a dicha fecha (verificar la hora de cierre). Las ofertas recibidas por el PNUD fuera del plazo indicado, por cualquier razón, no serán tomadas en consideración, le rogamos se asegure de que está debidamente firmada y salvaguardada en formato pdf, libre de cualquier tipo de virus o archivos dañados. No se aceptarán archivos enviados a través de otros sitios desde aplicaciones como We Transfer ó DropBox ó similares. Los oferentes pueden enviar el número de s que consideren oportunos teniendo en cuenta que cada correo no puede sobrepasar el tamaño de 5 MB. Todos los correos deben estar debidamente identificados con el número de proceso y el nombre de la empresa proveedora. Las cotizaciones serán revisadas en base al cumplimiento de Términos de Referencia Mínimos requeridos, según las condiciones arriba indicadas y todos los Anexos que se proveen en este documento. La Comisión Evaluadora analizará las Propuestas a fin de determinar si las mismas están completas, bajo criterios de CUMPLE/NO CUMPLE y constatar que los oferentes no están incluidos en la lista de suspendidos o removidos del PNUD, si los documentos se han firmado correctamente y si las Propuestas están en orden en términos generales, sin desviaciones significativas. Se recomienda la adjudicación al que cumpla con los requerimientos mínimos requeridos y ofrezca el menor precio. La adjudicación será total. Las ofertas que no cumplan con los requerimientos mínimos requeridos, serán rechazadas. Página 4 de 19

5 En lo concerniente a consultas de los oferentes a partir de la fecha de comunicación de las respuestas, las mismas formarán parte y serán leídas conjuntamente con la Solicitud de Cotización. Si existe discrepancia entre el precio unitario y el precio total obtenido al multiplicar el precio unitario por la cantidad, el precio unitario prevalecerá y el precio total será corregido. Si el Licitante no acepta la corrección de errores, su Oferta será rechazada. Si existe discrepancia entre las palabras y los números, prevalecerá la cantidad en palabras. El PNUD se reserva el derecho de adjudicar parcialmente, aceptar o rechazar cualquier Oferta, de anular el proceso de solicitud y de rechazar todas la Ofertas en cualquier momento, antes de la Adjudicación, sin que le ocasione ninguna responsabilidad frente a el(los) Licitante(s) afectado(s) y sin ninguna obligación de suministrar información sobre los motivos de la decisión del PNUD. Cualquier Contrato / Orden de Compra que sea emitida, será sujeto de lo indicado en las Condiciones Generales Aplicables a Contrato / Órdenes de Compra. El Licitante sufragará todos los costos relacionados con la preparación y presentación de su Oferta, y la Entidad de Compra del Sistema de las Naciones Unidas en ningún caso, será responsable de tales costos, independientemente, de la conducta o resultado de la licitación El sistema de protesta pretende dar la oportunidad de apelar a aquellas personas o compañías a las que no les han sido adjudicados una orden de compra o contrato dentro de un proceso de contratación competitivo. El sistema no está diseñado para aquellos licitantes que hayan enviado sus ofertas fuera de tiempo, no hayan emitido respuesta o cuando todas las propuestas/ofertas hayan sido rechazadas. Si considera que no ha sido tratado de manera justa durante el proceso, pueda encontrar información detallada sobre los procedimientos de protesta en el siguiente enlace: Atentamente, UNIDAD DE ADQUISICIONES CENTRO REGIONAL - PNUD PANAMA Página 5 de 19

6 ANEXO 1 Proyecto PS Fortalecimiento del INADEH para la Administración del Programa de Capacitación y Formación del Capital Humano Fase II Objeto de la adquisición: Montacargas para cursos de las áreas de formación de Logística Portuaria y Equipo Pesado Cantidad: Tres (3) unidades Adjudicación: global Forma de pago: 100% a la entrega Plazo de entrega: Treinta (30) días calendarios a partir de la entrega de la orden de compra Lugar de entrega: INADEH Tocumen Especificaciones técnicas: Capacidad de carga mínima de 2.5 toneladas Motor dual Transmisión powershift Potencia mínima de 30 KW Mástil triple o 3 etapas de, mínimo, 4.8 metros de altura Desplazador lateral Horquillas de aproximadamente 1070 mm Aislantes de vibración de asiento y motor Alarma de movimiento Máxima visibilidad al operador Techo con protección para el operador Llantas neumáticas Extinguidor Requerimientos: Mantenimiento preventivo de 3 años. Manual de operación impreso y en USB Carta del fabricante que lo acredite como distribuidor autorizado en la República de Panamá. Tres (3) referencias de empresas privadas o públicas que utilicen el equipo propuesto. Garantía de un (1) año o 2,000 horas de uso. Plan de mantenimiento por un periodo de tres (3) años. Debe indicar en qué consiste el mantenimiento y su frecuencia, de acuerdo a las indicaciones del fabricante. Carta de compromiso para el cumplimiento del Plan de mantenimiento por un periodo de tres (3) años. Condiciones: La marca debe tener un mínimo de cinco (5) años de comercializarse en la República de Panamá. Contar con talleres de servicios postventa móviles que le permitan realizar los mantenimientos o ejercer la garantía en el Centro del INADEH de Penonomé y Panamá. Evaluación Preliminar (Habilitado/ Inhabilitado) Página 6 de 19

7 Revisión Preliminar Se verificó la no inclusión en lista de proveedores suspendidos/removidos por PNUD. Formulario del Anexo 2 (Cuadro No. 1) completo, firmado y conforme a la lista de requisitos que se indica en el Anexo 1. Formulario del Anexo 2 (Cuadro No. 2) completo y firmado. Copia de identificación del Representante Legal de la empresa (cédula / pasaporte). Copia de Certificado de Registro Público y Aviso de Operación que evidencien al menos 3 años de operaciones (documentos mandatorios). Carta de referencia bancaria certificando saldo promedio de cinco (5) cifras bajas. Todas las provisiones de los Términos y Condiciones Generales del PNUD Validez de la oferta 60 Días RESULTADO (Habilitado / Inhabilitado) Evaluación Técnica (Cumple /No Cumple) No. Cantidad Requisitos Capacidad de carga mínima de 2.5 toneladas Motor dual Transmisión powershift 1 3 Potencia mínima de 30 KW Mástil triple o 3 etapas de, mínimo, 4.8 metros de altura Desplazador lateral Horquillas de aproximadamente 1070 mm Aislantes de vibración de asiento y motor Alarma de movimiento Máxima visibilidad al operador Techo con protección para el operador Llantas neumáticas Extinguidor incluye mantenimiento preventivo por 3 años. Manual de operación impreso y en USB Carta del fabricante que lo acredite como distribuidor autorizado en la República de Panamá. Tres (3) referencias de empresas privadas o públicas que utilicen el equipo propuesto. Garantía de un (1) año o 2,000 horas de uso. Plan de mantenimiento por un periodo de tres (3) años. Debe indicar en qué consiste el mantenimiento y su frecuencia, de acuerdo a las indicaciones del fabricante. Carta de compromiso para el cumplimiento del Plan de mantenimiento por un periodo de tres (3) años. La marca debe tener un mínimo de cinco (5) años de comercializarse en la República de Panamá. Contar con talleres de servicios postventa móviles que le permitan realizar los mantenimientos preventivos o ejercer la garantía en el Centro del INADEH de Penonomé y Panamá Transporte hasta INADEH Vía Tocumen Tiempo de entrega 30 días hábiles Página 7 de 19

8 FORMULARIO DE PRESENTACIÓN DE COTIZACIONES POR PARTE DE LOS PROVEEDORES (La presentación de este formulario se realizará únicamente en papel de cartas con el membrete oficial del suministrador) ANEXO 2 Los abajo firmantes aceptamos en su totalidad los Términos y Condiciones Generales del PNUD, y por la presente nos ofrecemos a suministrar los elementos que se enumeran a continuación, de conformidad con las especificaciones y requisitos del PNUD con arreglo a la SdC con el número de referencia PAN 2017: CUADRO Nº 1: No. Cantidad Especificaciones técnicas Precio unitario Total 1 3 Capacidad de carga mínima de 2.5 toneladas Motor dual Transmisión powershift Potencia mínima de 30 KW Mástil triple o 3 etapas de, mínimo, 4.8 metros de altura Desplazador lateral Horquillas de aproximadamente 1070 mm Aislantes de vibración de asiento y motor Alarma de movimiento Máxima visibilidad al operador Techo con protección para el operador Llantas neumáticas Extinguidor 2 36 Mantenimiento preventivo de 36 meses 4 1 Transporte Gran total Nota: El precio de la cotización NO deberá incluir impuestos. PNUD por ser organismo internacional está exento del pago de impuestos de acuerdo a lo establecido en la resolución del 2 de marzo de USD USD Firma del Representante legal o persona autorizada para firmar] Fecha Página 8 de 19

9 CUADRO Nº 2: Oferta de cumplimiento con otras condiciones y requisitos conexos al Anexo 2 Se indican a continuación otras informaciones que formarán parte de su cotización: Sí Se cumplirá Sus respuestas No Se cumplirá Si la respuesta es no, sírvase hacer una contrapropuesta Validez de la cotización 60 Días Capacidad de respuesta / Pleno cumplimiento de los requisitos detallados para el Proceso PAN Tiempo de entrega : Treinta (30) días hábiles a partir de la firma de la orden de compra. Todas las provisiones de los Términos y Condiciones Generales del PNUD Toda otra información que no hayamos facilitado automáticamente implica nuestra plena aceptación de los requisitos, términos y condiciones de la Solicitud de Cotización Firma del Representante legal o persona autorizada para firmar] fecha Página 9 de 19

10 ANEXO 3 MODELO DE LA ORDEN DE COMPRA Y CONDICIONES GENERALES DEL PNUD APLICABLES A LAS ORDENES DE COMPRAS Página 10 de 19

11 Página 11 de 19

12 PREVALECERÁ LA VERSIÓN EN INGLÉS Model Contract for Goods and/or Services Between the United Nations Development Programme and a Company or Organization Contract for Goods and/or Services Between the United Nations Development Programme and [insert name of the Contractor] 1. Country Where Goods Will be Delivered and/or Services Will be Provided: 2. UNDP [ ] Request for Quotation [ ] Request for Proposal [ ] Invitation to Bid [ ] direct contracting Number and Date: 3. Contract Reference (e.g. Contract Award Number): 4. Long Term Agreement: [Yes] [No] [indicate as appropriate] 5. Subject Matter of the Contract: [ ] goods [ ] services [ ] goods and services 6. Type of Services: 7. Contract Starting Date: 8. Contract Ending Date: 9. Total Contract Amount: [insert currency and amount in figures and words] 9a. Advance Payment: [insert currency and amount in figures and words or indicate not applicable ] 10. Total Value of Goods and/or Services: [ ] below US$50,000 (Services only) UNDP General Terms and Conditions for Institutional (de minimis) Contracts apply [ ] below US$50,000 (Goods or Goods and Services) UNDP General Terms and Conditions for Contracts apply [ ] equal to or above US$50,000 (Goods and/or Services) UNDP General Terms and Conditions for Contracts apply 11. Payment Method: [ ] fixed price [ ] cost reimbursement 12. Contractor s Name: Address: Country of incorporation: Website: 13. Contractor s Contact Person s Name: Title: Página 12 de 19

13 Address: Telephone number: Fax: UNDP Contact Person s Name: Title: Address: Telephone number: Fax: Contractor s Bank Account to which payments will be transferred: Beneficiary: Account name: Account number: Bank name: Bank address: Bank SWIFT Code: Bank Code: Routing instructions for payments: This Contract consists of the following documents, which in case of conflict shall take precedence over one another in the following order: 1. This face sheet ( Face Sheet ). 2. UNDP Special Conditions [delete if not applicable]. 3. [UNDP General Terms and Conditions for Contracts] [UNDP General Terms and Conditions for Institutional (de minimis) Contracts] [delete if not applicable and remove square brackets]. 4. Terms of Reference (TORs) and Schedule of Payments, incorporating the description of services, deliverables and performance targets, time frames, schedule of payments, and total contract amount [delete if not applicable]. 5. Technical Specifications for Goods [delete if not applicable]. 6. The Contractor s Technical Proposal and Financial Proposal, dated [insert date], as clarified by the agreed minutes of the negotiations meeting, dated [insert date]; these documents not attached hereto but known to and in the possession of the Parties, and forming an integral part of this Contract. 7. Discount Prices [to be used in cases where the Contractor is engaged on the basis of an LTA; delete if not applicable]. All the above, hereby incorporated by reference, shall form the entire agreement between the Parties (the Contract ), superseding the contents of any other negotiations and/or agreements, whether oral or in writing, pertaining to the subject of this Contract. This Contract shall enter into force on the date of the last signature of the Face Sheet by the duly authorized representatives of the Parties, and terminate on the Contract Ending Date indicated on the Face Sheet. This Contract may be amended only by written agreement between the duly authorized representatives of the Parties. Página 13 de 19

14 IN WITNESS WHEREOF, the undersigned, being duly authorized thereto, have on behalf of the Parties hereto signed this Contract at the place and on the day set forth below. For the Contractor For UNDP Signature: Name: Title: Date: Signature: Name: Title: Date: Página 14 de 19

15 CONDICIONES GENERALES DEL PNUD APLICABLES A LAS ORDENES DE COMPRA A. ACEPTACION DE LA ORDEN DE COMPRA La presente orden de compra se considerará aceptada únicamente cuando el Proveedor hubiere firmado y devuelto la Copia de Aceptación de ésta, o hubiere efectuado la entrega puntual de la mercancía de conformidad con los términos de la presente orden de compra, según las especificaciones en ella consignadas. La aceptación de la presente orden de compra constituirá un contrato entre las partes, cuyos derechos y obligaciones se regirán exclusivamente por las condiciones establecidas en la presente orden de compra, incluidas las presentes Condiciones Generales. Ninguna cláusula adicional o incompatible que hubiere propuesto el Proveedor obligará al PNUD si no hubiere sido aceptada por escrito por el funcionario debidamente autorizado del PNUD. B. PAGO 1. Una vez cumplidas las condiciones de entrega, y salvo disposición en contrario en la presente orden de compra, el PNUD efectuará el pago en un plazo de 30 días a contar de la fecha de recepción de la factura del Proveedor y de las copias de los documentos de embarque especificados en la presente orden de compra. 2. El pago de la factura mencionada supra reflejará cualquier descuento indicado en las condiciones de pago de la presente orden de compra, siempre que tal pago se hiciere en el plazo estipulado en dichas condiciones. 3. Salvo cuando el PNUD hubiere autorizado otra cosa, el Proveedor deberá presentar una sola factura por la presente orden de compra y en dicha factura se consignará el número de identificación de la presente orden de compra. 4. El Proveedor no podrá aumentar los precios consignados en la presente orden de compra, a menos que el PNUD lo hubiere autorizado expresamente por escrito. C. EXENCION TRIBUTARIA 1. La sección 7 de la Convención sobre Privilegios e Inmunidades de la Organización de las Naciones Unidas dispone, entre otras cosas, que la Organización de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios, está exenta de todo impuesto directo, salvo por los cargos correspondientes a servicios públicos, así como de derechos de aduana y gravámenes de naturaleza similar respecto de los artículos que importare Página 15 de 19

16 o exportare para su uso oficial. Cuando una autoridad gubernamental se negare a reconocer la exención del PNUD respecto de estos impuestos, derechos o gravámenes, el Proveedor consultará inmediatamente al PNUD para determinar la forma de actuar que resulte mutuamente aceptable. 2. En consecuencia, el Proveedor autoriza al PNUD a deducir de sus facturas toda suma que corresponda a esos impuestos, derechos o gravámenes, salvo cuando hubiere consultado al PNUD antes de efectuar esos pagos y el PNUD, en cada caso, le hubiere autorizado específicamente a pagar esos impuestos, derechos o gravámenes en protesto. En ese caso, el Proveedor presentará al PNUD prueba por escrito de que ha pagado estos impuestos, derechos o gravámenes y de que ese pago ha sido debidamente autorizado. D. RIESGO DE PERDIDA Salvo que las partes hayan acordado otra cosa en la presente orden de compra, el riesgo de pérdida, daño o destrucción de la mercancía se regirá por el DDU INCOTERM E. LICENCIAS DE EXPORTACION Con independencia de cualquier INCOTERM utilizado en la presente orden de compra, el Proveedor tendrá la obligación de obtener las licencias de exportación que fueren requeridas para la mercancía. F. CONFORMIDAD DE LA MERCANCIA Y SU EMBALAJE El Proveedor garantiza que la mercancía, incluido su embalaje, es conforme con las especificaciones de la mercancía solicitada en virtud de la presente orden de compra y que es apta para el uso al que normalmente se destina y para los fines expresamente comunicados por el PNUD al Proveedor; asimismo, el Proveedor garantiza que la mercancía no adolece de defectos ni en los materiales ni en su fabricación. El Proveedor garantiza también que la mercancía está embalada de la forma más adecuada para su protección. G. INSPECCION 1. El PNUD tendrá un plazo razonable después de la entrega de la mercancía para inspeccionarla y rechazar y rehusar su aceptación si no es conforme a lo indicado en la presente orden de compra; el pago de la mercancía en virtud de la presente orden de compra no se entenderá que constituye aceptación de la mercancía. 2. La inspección anterior al embarque no exonerará al Proveedor de ninguna de sus obligaciones contractuales. Página 16 de 19

17 H. VIOLACION DE DERECHOS DE PROPIEDAD INTELECTUAL El Proveedor garantiza que el uso o suministro por el PNUD de la mercancía vendida conforme a la presente orden de compra no viola ninguna patente, derecho de autor, nombre comercial o marca registrada o cualquier otro derecho de propiedad industrial o intelectual. Además, el Proveedor, en virtud de la presente garantía, indemnizará y defenderá a su costa al PNUD y a la Organización de las Naciones Unidas por cualquier acción o reclamación que se entablare contra el PNUD o la Organización de las Naciones Unidas en relación con la presunta violación de cualquiera de los derechos mencionados supra en relación con la mercancía vendida en virtud de la presente orden de compra. I. DERECHOS DEL PNUD Si el Proveedor no cumpliere sus obligaciones conforme a los términos y condiciones de la presente orden de compra, incluido, sin carácter limitativo, el incumplimiento de la obligación de obtener las licencias de exportación necesarias o de la obligación de efectuar la entrega, total o parcial, de la mercancía en la fecha o fechas convenidas, el PNUD, previo emplazamiento al Proveedor, con razonable antelación, de que cumpla su obligación y sin perjuicio de otros derechos o recursos, podrá ejercer uno o más de los derechos que se mencionan infra: A. Adquirir la mercancía, en todo o en parte, de otros proveedores, en cuyo caso el PNUD podrá exigir que el Proveedor le compense por cualquier aumento de los costos en que hubiere incurrido. B. Rehusar la mercancía, en todo o en parte. C. Rescindir la presente orden de compra sin responsabilidad alguna por cargos de rescisión o ninguna otra responsabilidad. J. ENTREGA TARDIA Sin perjuicio de los derechos u obligaciones de las partes, si el Proveedor no pudiere efectuar la entrega de la mercancía en la fecha o fechas estipuladas en la presente orden de compra, (i) consultará inmediatamente al PNUD para determinar la manera más expeditiva de efectuar la entrega de la mercancía y (ii) utilizar un medio rápido de entrega, a su costa (salvo cuando la demora se debiere a fuerza mayor), si asi lo solicita razonablemente el PNUD. K. CESION E INSOLVENCIA 1. Salvo cuando el PNUD le hubiere previamente autorizado por escrito, el Proveedor no podrá ceder, transferir o disponer de la presente orden de compra o de cualquiera de sus partes o de cualquiera de los derechos u obligaciones que le correspondieren en virtud de la presente orden de compra. 2. Si el Proveedor cayera en insolvencia o perdiera el control de su empresa por causa de insolvencia, el PNUD podrá, sin perjuicio de cualquier otro derecho o recurso que pudiera corresponderle, rescindir inmediatamente la presente orden de compra mediante aviso por escrito al Proveedor. L. USO DEL NOMBRE Y EMBLEMA DEL PNUD Y DE LA ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS Página 17 de 19

18 El Proveedor no utilizará en ninguna forma el nombre, el emblema o el sello oficial del PNUD o de la Organización de las Naciones Unidas. M. PROHIBICION DE PUBLICIDAD El Proveedor no anunciará ni hará público el hecho de que es un proveedor del PNUD sin la autorización específica del PNUD en cada caso. N. DERECHOS DEL NIÑO 1. El Proveedor declara y garantiza que ni él ni ninguna de sus filiales realiza ninguna práctica que sea incompatible con los derechos estipulados en la Convención sobre los Derechos del Niño, incluido su artículo 32 que, entre otras disposiciones, reconoce el derecho del niño a estar protegido contra el desempeño de cualquier trabajo que pueda ser peligroso o entorpecer su educación, o que sea nocivo para su salud o para su desarrollo físico, mental, espiritual, moral o social. 2. Todo incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho al PNUD a rescindir la presente orden de compra inmediatamente mediante notificación al Proveedor, sin costo alguno para el PNUD. O. MINAS 1. El Contratista declara y garantiza que ni él ni ninguna de sus filiales está directa y activamente involucrado en patentes, desarrollo, ensamblaje, producción, comercio o manufacturación de minas o de componentes utilizados principalmente en la fabricación de minas. El término "minas" se refiere a aquellos artefactos definidos en el artículo 2, párrafos 1, 4 y 5 del Protocolo II de la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que pueden considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados, de Todo incumplimiento de esta declaración y garantía dará derecho al PNUD a rescindir el presente Contrato inmediatamente mediante notificación al Contratista, sin costo alguno para el PNUD. P. SOLUCION DE CONTROVERSIAS Arreglo amigable Las partes harán todo lo posible por solucionar de manera amigable toda disputa, controversia o reclamación derivada de la presente orden de compra o su incumplimiento, rescisión o invalidez. Cuando las partes desearen llegar a un arreglo amigable mediante la conciliación, ésta se regirá por el Reglamento de Conciliación de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional que estuviera vigente en esa oportunidad o de conformidad con cualquier otro procedimiento en el que las partes que pudieren convenir. Arbitraje A menos que la disputa, controversia o reclamación entre las partes mencionada supra se pueda resolver amigablemente conforme a lo dispuesto en el párrafo precedente del presente artículo dentro de los Página 18 de 19

19 sesenta (60) días de que una de las partes hubiere recibido de la otra una petición de arreglo amigable, dicha disputa, controversia o reclamación será sometida a arbitraje por cualquiera de las partes de conformidad con el Reglamento de Arbitraje de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional que estuviera vigente en esa oportunidad, incluidas las disposiciones sobre ley aplicable. El tribunal arbitral no podrá conceder indemnizaciones punitivas. Además, a menos expresamente convenido en la presente orden de compra, el tribunal arbitral no podrá conceder intereses [EN CASOS ESPECIALES, PREVIA CONSULTA CON OLA, SE PODRA AÑADIR: QUE EXCEDAN...%, Y SIEMPRE QUE SEAN INTERESES SIMPLES] El laudo arbitral que se pronuncie como resultado de ese arbitraje será la resolución definitiva y vinculante de la controversia, reclamación o disputa entre las partes. Q. PRIVILEGIOS E INMUNIDADES Ninguna disposición de las presentes Condiciones Generales o de la presente orden de compra podrá interpretarse que constituye una renuncia de cualquiera de los privilegios e inmunidades de la Organización de las Naciones Unidas, incluidos sus órganos subsidiarios. s:\antonio\gencon\undp\goods.esp Página 19 de 19

Mob Psycho 100 | playstation 4 pro bundle | Dream.Corp.LLC.S02E13.HDTV.x264-MiNDTHEGAP[rartv]